Les hydrogéologues ont tendance à accorder de l'importance à l'obligation énoncée dans cette disposition.
水文地质学倾向于将重点放在条款所载
义务方面。
Les exposés étaient présentés par des experts de la Commission économique pour l'Europe (CEE), de l'UNESCO, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et de l'Association internationale des hydrogéologues (AIH).
简报会由欧洲经济委员会(欧洲经委会)、教科文组织、联合国粮食及农业组织(粮农组织)及国际水文地质学协会(水文地质协会)
地下水专
主持。
Elle menait des études et des projets sur les applications de la télédétection à la géologie, l'hydrologie, l'hydrogéologie, l'agriculture, l'aménagement des villes, l'environnement, la météorologie et l'archéologie au moyen d'images Landsat et SPOT.
该组织通过来自美国陆地卫星七号
图象和法国地球观测卫星程序,开展各种关于遥感在地质学、水文学、水文地质学、农业、城市规划、环境、气象和考古学等领域
应
研究和项目。
Les membres de l'Association internationale des hydrogéologues, organisation scientifique et pédagogique non gouvernementale, promeuvent activement le thème « L'eau, source de vie » dans le cadre de leurs rôles professionnels de responsables de la réglementation, d'universitaires et de chercheurs spécialistes des eaux souterraines.
国际水文地质学协会(水文地质协会)是一个科学教育方面
非政府组织,它
成员在其所扮演
地下水
监管者、学者和研究人员等职业角色中正在积极宣传“生命之水”主题。
Étant donné que l'hydrogéologie en est encore à ses débuts et qu'elle n'est relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.
由于水文地质学在那里处于初创阶段,而只是在发达国比较先进,因此作出这样
规定,确保向大多数含水层所处在
发展中国
提供援助,是必要
。
Étant donné que l'hydrogéologie en était encore à ses débuts et qu'elle n'était relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.
由于水文地质学在那里处于初创阶段,而仅在发达国比较先进,因此作出这样
规定,确保向大多数含水层所处在
发展中国
提供援助,是必要
。
La démarche du Rapporteur spécial consistant à solliciter l'assistance d'hydrogéologistes et d'autres experts a permis au texte de bénéficier des données scientifiques les plus exactes et aux normes juridiques élaborées d'être plus compréhensibles pour ceux qui travaillent dans le domaine des aquifères.
特别报告员向水文地质学和其他专
寻求协助
做法,确保了文本得益于已有
最佳科学知识,而且确保所制定
法律准则更易于为从事含水层工作
人所理解。
L'UNESCO, la FAO, l'Association internationale des hydrogéologues et la CEE ont élaboré un programme de recherche sur la gestion des ressources aquifères partagées pour mieux comprendre les aspects scientifiques, socio-économiques, juridiques, institutionnels et écologiques de la gestion des ressources acquifères au plan régional.
教科文组织、粮农组织、国际水文地质学协会和欧洲经委会发起了一个蓄水层资源国际共同管理研究方案,以增强对区域地下水资源管理中科学、社会经济、法律、组织机构和环境等方面问题
了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。