Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
毫不犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Il n'hésite pas à donner sa vie pour la révolution.
毫不犹豫地为革命献出了生命。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,总会为了大家毫不犹豫地己。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想会毫不犹豫地受这份工作,因为没有选择。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Certainement pas hésité que tu aime.
一定会毫不犹豫说你爱人。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地支持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Nous n'avons pas hésité à affronter le danger.
我们已经毫不犹豫地面对这一危险。
La Colombie ne nourrit aucun doute quant à sa reconnaissance de l'indépendance du Kosovo.
哥伦比亚对于承认科索沃独立毫不犹豫。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹豫地支持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回毫不犹豫地这样做。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不犹豫零容忍政策。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎巴嫩责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目,伊朗将毫不犹豫地承担应负责任。
Les pays donateurs et l'ONU n'ont pas hésité à fournir une assistance à l'Afrique.
各捐助国和联合国毫不犹豫为非洲提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis n'hésitez pas à porter des accessoires.
然后犹豫地戴上首饰。
On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.
这位选手犹豫地冒了风险。
Moi sans hésiter je dis Cartier.
我会犹豫地说Cartier。
C'est un effort que je suis prêt à faire sans hésiter.
这一点我会犹豫地努力去做。
Et il n'hésite pas à le faire savoir à tout le monde.
而且他犹豫地向所有人炫耀。
Je dis oui, de toute façon.
我犹豫地答应了。
Il existe aussi de puissants pokémons barons qui n'hésiteront pas à vous attaquer.
还有强大的头目可梦会犹豫地攻击您。
N'hésitez pas à bien accentuer ce mouvement de langue, à bien exagérer.
犹豫地强调这种语言运动,夸大其词。
Quand il fait beau, je n'hésite pas à sortir.
当天气好的时候,我犹豫地会出去。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为犹豫地说出自己的想法而受到赞赏。
Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.
所以我肯定会跟您推荐,犹豫的。
Mille ans, répondit le Canadien sans hésiter.
上千年,加拿大人犹豫地说道。
La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.
母熊知道公熊会犹豫地杀死小熊,然后吞了。
Par exemple, certains maîtres n'hésitent pas à abandonner leurs chiens avant de partir en vacances.
比如,某些主人犹豫抛弃狗狗在他们去度假前。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就犹豫的割断了女儿们的喉咙。
Quand ils n’aiment pas quelque chose ou quelqu’un, ils n’hésitent pas à le dire.
当他们喜欢某物或某人时,会犹豫地说出来。
Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.
大学毕业证之后,我犹豫地选择做一名面包师。
Et le fait de créer ce lien, certains n'hésitent pas à le faire remonter très loin.
有些人犹豫地将这种联系推向远方。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果我们把手机落在家中,我们会犹豫的回去取。
Sans vraiment réfléchir, Sandra a choisi le thé, Sanya et Larry le thé Larin.
犹豫地,Sandra选择了Sanya茶,Larry选择了Larin茶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释