Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内表了他的,不表后悔。
Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您表达我的 。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他对在这方面可能产生的误解表。
Je suis désolé; je ne présente aucune nouvelle proposition concernant l'élément vérification de votre proposition.
我表;我并没有对你的建议中的核查内容提出任何新建议。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次对拖延分发该报告表。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
我国表团犯了一个严重纰漏,我谨表。
Je présente une nouvelle fois mes excuses à cet égard.
对此我再次表,我认为达到简洁的目的对我来说很难。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛对其前几份报告中有关该法令的解释不够准确表。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
我为我的信件发送过迟表。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此造成的任何不便表。
Je suis désolé de devoir peut-être le faire, mais mes collaborateurs resteront dans la salle.
如果我必须在会议结束前离开的话,我表,不过,我的工作人员将会留下来。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
我对没有一份书面发言稿表。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
我重复向各成员国的。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
因此,我们对因这些改动而感到不便的表团表。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
我表,我们没有用书面形式提出这一要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,我要向我的叙利亚同事表。
Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.
行程安排并没有像我本来希望的那样有节奏,对此我只能表。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) s'était excusée.
经济合作与发展组织(经合组织)为不能到会表了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, désolé, dit l'autre qui n'avait pas l'air désolé du tout.
“哦,对不起。”男孩说,可他的话里听不出丝毫意。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别是,别忘了替我达意。
Des excuses, " il m'a présenté des excuses sincères." Douzième mot, une réunion.
道,“他向我达了真诚的意。”第十二个词,会议。
Julia avait profité de sa longue marche pour s'excuser auprès de son futur mari.
亚走路回家的时候,给她的未婚夫打过电话意。
Pourquoi est-il triste ? demanda-t-elle d'une voix sincèrement désolée.
“他为什么难过呢?”亚问他,语气中带着意。
Et maintenant que vous êtes rassemblés, messieurs, dit d’Artagnan, permettez-moi de vous faire mes excuses.
“先生们,现在你们都到齐了,”达达尼昂说道,“请允许我向你们意。”
Je suis désolé... dit Harry avec maladresse.
“我不是怪你们!”海格说,不去理会哈利的意。
Voilà, ça c’est un cadeau d’excuse.
给你,这是一份意的礼物。
Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !
先生们,现在我再次向你们意,不过仅仅是在这一点上。请准备交手吧!”
Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.
格朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫致谢,并对自己给医生带来的麻烦意。
Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.
她战战兢兢带着意地看了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴里的长牙。
Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.
我想对这种不成比例的使用诚挚的意。
Nous tenions à nous excuser pour cette erreur.
对于这个错误,我们深意。
Twitter, lis-je, est profondément désolé mais ne va pas censurer les tweets du Président.
我读到,推特深意,但不会审查总统的推文。
On s'en est rendu compte et on s'en excuse.
我们意识到了这一点,我们深意。
Nous vous prions de nous en excuser.
请接受我们的意。
Je suis prêt à vous rencontrer et à vous présenter toutes mes excuses de vive voix. Signé : Patrick Duval.
我准备好和你们见面并向你们达由衷的意。签名:Patrick Duval。
« Je vous fais mes plus plates excuses, monseigneur » , dit-elle.
“我向您致以最深的意,先生,”她说。
Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.
两位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂的意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起身告退。
Et nous aussi d'ailleurs, on s'excuse.
我们也意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释