Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
女性模偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
此没有模空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须模事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因模法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为一项模权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总离边缘模不清人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行军事拘留以比较模法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但这项建议需要得到充实,因为其条件仍然极其模。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,这一意图任何模表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这一种有些模公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模“恐怖主义”定义某一个人出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义模问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含不清都会模我们共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动概念他来说仍然模不清。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有不必要模和拖延风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了一些比较模糊的评价。
Alors ce premier couplet il est assez flou.
第一节表达的意思挺模糊的。
C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.
这是一个有点模糊的地方,但离我们很近。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看到了卧室中模糊的一切。
Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.
只是汽车世界在当时是一个非常模糊的领域。
Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.
他睁开眼,看到了模糊的天花板。
Et c'est un sujet qui est à la fois sensible et où règne une grande confusion.
这是一个既敏感又模糊的话。
Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.
在这一类别中,甚至还有一个别模糊的案例。
Une voix douce, un peu voilée, s'éleva alors de la pénombre.
阴影里突然传来一个声音,是那种轻柔模糊的嗓音。
Derrière son épaule, des silhouettes indécises bougeaient dans la Glace à l'Ennemi accrochée au mur.
在他身后,墙上的照妖镜里有模糊的影子在晃动。
Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.
你们可能处理不好矛盾,或者模糊的关系。
C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.
这是新库尔德的一位电影制作者,他拍摄的东西完全是模糊的。
Tous deux étaient engagés dans un duel si acharné qu'on n'arrivait plus à distinguer leurs baguettes.
搏斗进行得十分激烈,他们的魔杖挥舞成一片模糊的影子。
Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.
一个轻微的震颤掠过昏睡漆黑的乡野,这是黎明前的模糊的骚动。
En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.
因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同的界限是很模糊的。
Espèce guignol! Dinguedingue! » a crié le nouveau qui avait l'air de beaucoup s'amuser avec nous.
“蠢货,疯子,疯子”新同学从他这些模糊的发音中获得了极大的乐趣。
Vous préférez obtenir des informations concrètes et pratiques, plutôt que des consignes floues et des concepts trop théoriques.
你们比起模糊的说明和太理论的概念,更喜欢获得准确和有用的信息。
Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.
这里一直都有噪音,若是耳朵没有接受过训练,这会产生模糊的喧嚣声。
Elle eut enfin ce mouvement de plaisir vague, inexplicable, qui enveloppe l’être moral, comme un nuage envelopperait l’être physique.
她终于感到一阵模糊的、说不出的愉快把精神包围了,犹如置身云雾中一般。
Pour un sorcier de treize ans, créer un Patronus, même informe, constitue un beau résultat.
“对一个十三岁的巫师来说,即使是一团模糊的守护神也是巨大的成就。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释