La section B contenait un état des contributions au Fonds et de ses décaissements.
B部分供了基金
捐款和支出情况
一个
貌。
À cet égard, nous souhaitons mentionner le projet intitulé « Brésil : profil d'un pays en matière du développement de l'énergie durable » élaboré pour le Sommet, par un comité d'experts auquel a participé le personnel technique de l'AIEA.
在这方面,我回顾一个叫作“巴西:一个正在发展可持续能源
国家
貌”
项目,这是一个专家委员会为首脑会议制定
项目,原子能机构
技术人员也参与制定。
Les exemples précédents fournissent une vue d'ensemble des approches communes bien que diverses ayant été adoptées par le Mécanisme mondial pour la mobilisation des ressources, en raison des contextes politiques, socioéconomiques et régionaux particuliers qui orientent les actions au niveau des pays.
上述例子供了一个
貌,说明全球机制筹集资源
工作,由于影响到国家一级行动
各地区具体情况、社会经济和政治情况
不同,而采取了共同而又多种多样
做法。
De même, on prêtera attention aux nouvelles politiques suivies, à l'examen et à l'accélération des réformes, au renforcement des capacités institutionnelles et du rôle de l'investissement étranger dans la formation de capital, au changement technique, à l'emploi et à la coopération technique pour le développement fournie aux États membres de la sous-région.
同样要注意新公共政策
貌、改革
审查和加紧、机构能力
加强、以及外国投资在资本形成方面
作用、技术变革、就业、向分区域会员国
供
促进发展
技术合作。
Par conséquent, la Commission a décidé de conclure ultérieurement un contrat avec le Service national des pêches maritimes des États-Unis pour qu'il établisse des profils des navires de pêche au flétan et de leurs activités afin de faire des recommandations sur les moyens les plus efficaces de vérifier les captures fortuites d'oiseaux marins.
为此,委员会后来决定同美国国家海洋渔业处签订一项合同,以便供庸鲽船队及其活动
貌,确定监测这些船队附带渔获海鸟
最有效方法,并就此
出建议。
Les experts sont convenus que la signature d'accords de financement électronique pour les PME des pays en développement, y compris la création sur Internet de bases de données automatisées et régulièrement mises à jour concernant les résultats des PME, pouvait contribuer à réduire les risques associés aux PME et, par conséquent, faciliter l'accès de celles-ci au financement, notamment électronique.
专家一致认为,为发展中国家中小企业作出电子金融安排,包括可自动和经常更新
有关中小企业实绩
互联网数据库,实际上可以改善其风险
貌,从而增加其获得金融和电子金融
机会。
De nombreux experts ont estimé qu'il était souhaitable de disposer d'un vaste éventail de sources et de types de données pour dresser un tableau complet des caractéristiques d'une population, soulignant qu'il était préférable que des membres qualifiés des populations autochtones prennent part à toutes les étapes de la collecte des données (planification, collecte, analyse et établissement de rapports).
许多与会者同意,应当有一大系列数据来源和类型,以建立某个民族完整
貌,并且指出应当有受过训练
土著民族参与关于数据收集工作、诸如规划、收集、分析和报告编写
全部过程。
Cet espace électronique pourrait comporter différentes configurations, par exemple des forums en ligne, l'affichage électronique des mesures prises comme suite aux recommandations des comités intergouvernementaux d'experts, des mises à jour concernant les initiatives de la CEA, avec des informations en retour provenant des sous-régions, ou un fichier répertoriant les experts disponibles aux niveaux national et sous-régional, avec leurs qualifications.
此种电子空间可采用不同结构,例如讨论论坛或包括关于政府间专家委员会建议
执行情况
进步报告、关于非洲经委会倡议
最新资料以及来自次区域关于
回馈
平台;国家和次区域专家连同其
貌等
数据库。
Certaines Parties qui ont fait état d'aides à l'investissement, de subventions et d'autres incitations n'ont pas établi de distinction entre les secteurs concernés, d'où la difficulté de se faire une idée précise de l'importance de ces mesures dans le sous-secteur de l'industrie (le Royaume-Uni, par exemple, a signalé un nouveau programme d'amortissement accéléré des investissements dans l'efficacité énergétique par «entreprises»).
一些报告了赠款、补贴和其他直接资金鼓励办法缔约方没有区分所涉
部门。 由于这个原因,难以对这些措施在工业分部门
重要性形成一个明确
貌(如:联合王国按“工商业”报告了新制定
能源效率投资加速折旧办法)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。