En outre, compte tenu des récents événements, un examen attentif de la question de la prime de risque s'imposait.
此外,有必要根最近
事件仔细审查危险津贴
问题。
Les actions devront être guidées par les évènements sur le terrain plutôt que par le calendrier des réunions au Siège, les travaux de la Commission ne concernant pas uniquement le financement mais aussi le soutien politique et l'assistance technique.
由于委员会运作不仅仅是筹集资金,还包括政治支持和技术援助,因此,除了按照总部会议时间表工作以外,委员会还应根
事件采取行动。
En analysant le rapport du Secrétaire général, et en le comparant aux rapports précédents à la lumière des événements récents, on prend conscience aujourd'hui de la nécessité de l'unité d'action de la communauté internationale pour l'édification d'un avenir de dignité.
在我们分析秘书长报告,并根
最近
事件与去年
报告作比较
时候,我们大家都充分意识到,今天我们国
社会必须团结起来采取行动,以
现有尊严
未来。
Des crimes violents sont commis contre des membres de toutes les communautés mais leurs incidences sont particulièrement lourdes sur les minorités fragiles et le sentiment de sécurité des rapatriés : entre 55 et 78 % des membres des communautés minoritaires circulent sans crainte, ce pourcentage variant en fonction des incidents survenus avant l'enquête.
暴力犯罪针对各族人员,但是对脆弱少数族裔和回返者对安全
看法影响最大:根
调查前
事件,少数族裔对行动自由
信心在55%-78%之间浮动。
Au moment où le Conseil de sécurité a procédé à l'adoption de la résolution 1530 (2004), mon gouvernement était fermement convaincu que l'organisation terroriste ETA était derrière les terribles événements du 11 mars, compte tenu des précédents immédiats, des renseignements dont il disposait à ce moment-là et de l'analyse de ces mêmes renseignements par les experts.
当安全理事会通过第1530(2004)号决议之时,我国政府根近来
种种事件、根
当时掌握
资料和专家对那些资料所进行
分析,深信3月11日
可怕事件是恐怖主义团伙巴斯克家园与自由组织所为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Italie est bien placée pour mesurer les effets du changement climatique : 351 événements extrêmes (inondations, pluies intenses, tempêtes de grêle, épisodes de sécheresse prolongée) en 2024, selon le compte qu'a fait l'association écologiste Legambiente.
意大利非常适合衡量气候变化影响:根据环境协会 Legambiente
统计,2024 年将发生 351 起极端
件(洪水、暴雨、冰雹、长期干旱)。
Deux jours après cet incident, les Etats-Unis ont tiré 59 missiles de croisière contre la base militaire de Shairat, dans le centre de la Syrie. Selon les Etats-Unis, c'est de Shairat qu'auraient décollé les appareils transportant des armes chimiques.
件发生两天后,美国向叙利亚中部
Shairat军
基地发射了59枚巡航导弹。根据美国
说法,携带化学武器
装置将从Shairat起飞。
En l'occurrence à la frontière avec le Venezuela, il s'agit selon le Chef de l'État brésilien de « garantir la sécurité » , dix jours après ces violences qui ont vu des habitants chasser des migrants vénézuéliens et brûler leurs biens.
在与委内瑞拉接壤案件中,根据巴西国家元首
说法,在这次暴力
件发生十天后,居民赶走了委内瑞拉移民并烧毁了他们
财产,这是“保证安全”。
PL : Le bilan pourrait être encore plus lourd selon un porte-parole de la société civile, qui fait état de 33 morts, dans ces attaques contre cinq villages du district de Zangon Kataf, à majorité chrétienne dans une région à majorité musulmane.
PL:根据位民间社会发言人
说法,在Zangon Kataf地区
五个村庄发生
袭击
件中,死亡人数可能会更高,该地区
死亡人数为33人,该地区在穆斯林占多数
地区主要是基督徒。