有奖纠错
| 划词

C'est ce qu'estiment des médecins britanniques, dont l'étude a été publiée vendredi dans la revue médicale The Lancet.

究由英国医生发表在周五柳叶刀》医学期刊上。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle menace infectieuse est venue à l'attention des médias après la publication d'une étude en août dans la revue britannique The Lancet.

八月份,英国《柳叶刀(The Lancet)》杂志上一篇关于此病毒究文章之后,这传染病威胁开始进入媒体视线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Certaines sont très réputées, comme Nature, Sciences, The lancet ou The New England Journal of Medecine.

有些期刊非常出名,例如《自然》、《科学》、《柳叶》或《英格兰医学杂志》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

Résultat d'une étude publiée, ce vendredi, par la revue scientifique « The Lancet » .

科学杂志《柳叶五发表的一项研究结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une étude parue dans le magazine " The Lancet" prédit 1,3 milliard de malades en 2050. Bonsoir, D.Mascret.

柳叶》杂志发表的一项研究预测, 到 2050 年, 患者人数将达到 13 亿。晚好,D.Mascret。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

En 2009, la grippe A (H1N1) avait fait entre 150 et 575 000 morts selon la revue médicale The Lancet.

据医学杂志《柳叶》报道,2009年,甲型H1N1流感成150至575,000人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

ZK : Le Covid-19 on en parle aussi dans une nouvelle étude publiée par la revue médicale The Lancet.

ZK:医学杂志《柳叶》发表的一项研究也讨论了Covid-19。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, d’un air fanfaron, il tendit son gros bras. Sous la piqûre de la lancette, le sang jaillit et alla s’éclabousser contre la glace.

他假装好汉,伸出了粗胳膊。柳叶一刺,血就喷了出来,一直溅到镜

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Neuf jours plus tôt, les elle avait suspendus après la publication d'une étude dans la revue médicale britannique The Lancet, qui a fini par en pointer les failles.

九天前,世界卫生组织在英国医学杂志《柳叶》(The Lancet)发表了一篇研究论文,指出了羟基氯喹用于治疗的缺陷,随后暂停了这项研究。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait eu, lors des grandes chaleurs, un abcès dans la bouche, dont Charles l’avait soulagé comme par miracle, en y donnant à point un coup de lancette.

在夏天大热的日里,他嘴长了疮,夏尔用柳叶尖一挑。奇迹般地使他化脓消肿了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Ces résultats, issus du premier essai clinique de vaccins contre Ebola mené en Afrique, ont été publiés mardi dans la revue médicale britannique The Lancet.

在非洲进行的埃博拉疫苗首次临床试验的结果于二发表在英国医学杂志《柳叶

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il avait eu, lors des grandes chaleurs, un abcès dans la bouche, dont Charles l'avait soulagé comme par miracle, en y donnant à point un coup de lancette.

在夏天大热的日里,他嘴长了疮,夏尔用柳叶尖一挑。奇迹般地使他化脓消肿了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Au moins, les bombardements prendront fin, après avoir fait 46 000 morts selon le Hamas, beaucoup plus selon une étude publiée dernièrement par la revue médicale « The Lancet » .

至少轰炸将会结束,据哈马斯称, 轰炸已成 46,000 人死亡,而医学杂志《柳叶》最近发表的一项研究则表明, 死亡人数还会更多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le principal périodique britannique The Lancet a publié samedi une évaluation des recherches réalisées l'an dernier par des scientifiques suisses sur des effets personnels d'Arafat, laquelle évoque la possibilité qu'Arafat soit empoisonné au polonium 210.

英国主要期刊《柳叶六发表了一份对瑞士科学家去年对阿拉法特个人物品进行的研究的评估,该研究提出了阿拉法特被钋-210毒死的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

C'est une étude alarmante publiée par le très sérieux journal britannique The Lancet cette semaine : il affirme que plus on habite près d'une grande route, plus on a de chance d'avoir une maladie mentale.

这是英国非常严肃的报纸《柳叶发表的一项令人震惊的研究:它指出,你住得离主干道越近,你患精神疾病的可能性就越大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接