有奖纠错
| 划词

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着动着身子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20237

Ces terrils de calcaire en sont les stigmates émergés.

这些石灰石渣堆就是出现的柱头

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les fleurs ont un style, une petite tige et ça se termine par un petit stigmate.

这些花有一个花柱,一个小茎,它的末端是一个小柱头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

A 20 m de hauteur, les chapiteaux surplombant les colonnes de la façade sont soumis à une nécessaire cure de jouvence.

在 20 米高处,悬垂在面柱子上的柱头要的改造。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc, au moins de février on voit les petits bourgeons avec les petits stigmates rouges, les petits chatons commencent à s'écarter, à s'ouvrir et à fabriquer du pollen et ensuite arrivent les feuilles.

所以,至少从二开始我们可以看到带有红色柱头的小芽,雄花序开始分开,开放并制造花粉,然后叶子就长出来

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les trous inégaux et nombreux que les intempéries du climat y avaient bizarrement pratiqués donnaient au cintre et aux jambages de la baie l’apparence des pierres vermiculées de l’architecture française et quelque ressemblance avec le porche d’une geôle.

寒暑的酷烈,把柱头,门洞,门顶,都磨出无数古怪的洞眼,象法国建筑的那种虫蛀样儿,也有几分象监狱的大门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接