Les deux ont été un certain nombre de graphiques, construction mécanique expérience.
已有二十多处绘图、机器制造经验。
Cette même qualité est exigée des capitaines, pilotes, commandants, machinistes, mécaniciens et, d'une façon générale, de tout autre membre d'équipage d'une embarcation ou d'un aéronef battant pavillon mexicain et portant l'insigne de la flotte marchande mexicaine.
任何悬挂墨西哥国旗或商业标志船只和飞机
船长或机长、驾驶员、老板、机械师、机器制造工和所有
般人员都适用这种资格规定。
Autre solution, les travailleurs qualifiés mieux rémunérés pourraient collaborer et appliquer leurs compétences techniques plus avancées dans le secteur tertiaire, la production agricole spécialisée ou la fabrication de produits électroniques, de produits chimiques et de machines relativement complexes.
其次,可预期工资较高熟练工人在服务业、专门农业生产或相当先进电子产
、化学
和机器
制造部门合作劳动和应用高级工艺。
Essentiellement du fait de l'insuffisance des informations disponibles, le débat public s'est détourné des questions de fond, cédant le pas à la perspective effroyable de clones humains semblables à des robots produits dans des usines, comme on les présente dans la culture populaire.
主要由于信息不充分,公众
辩论偏离了实质性问题,而
将之耗费在通俗文化描述
种令人毛发悚然
情景,那就
工厂正在源源不断大量制造机器人
样
克隆人。
Par ailleurs, depuis l'entrée en vigueur du Traité, les parties ont effectué des inspections régulières au point de contrôle de l'usine de construction mécanique de Votkinsk, en République d'Oudmourtie, et au point de contrôle de l'usine Hercule de la ville de Magna, dans l'Utah.
此外,在《条约》生效后这整段期间内,双方还对位于乌德穆尔特自治共和国
沃特金斯克机器制造厂入口和位于犹他州马格纳市
大力神导弹工厂入口进行了连续监测。
Outre la « machine à fabriquer des pâtes alimentaires » et les « étagères métalliques » figurant sur la liste tenant lieu de manifeste que l'équipage a communiquée au Groupe, l'avion transportait aussi des uniformes militaires et des pièces détachées pour avions Antonov, qui, eux, n'y figuraient pas.
除了机组人员提供给专家组非正式货
清单所列“制造通心粉机器”和“金属货
架”之外,该架飞机还装运了未申报
军服和安托诺夫型飞机备件。
Dans les secteurs sociaux (« foyer et santé »), les femmes occupent 68 % des emplois, tandis que les secteurs techniques (construction mécanique, fabrication d'appareils électroménagers et construction d'automobiles, ainsi que réparations, voyages et transports) sont dominés par les hommes, qui y représentent plus de 80 % de la main-d'oeuvre.
在社会领域(家政与保健),妇女在所有职工中占了68%,而技术领域(机器制造、器械制造和汽车制造以及修理、旅行和运输业)则男子占主导地位,他们在这些领域
劳动力中占了80%以上。
Un autre tribunal a exonéré un vendeur du préjudice découlant de la livraison de marchandises non conformes au motif que ces marchandises avaient été fabriquées par un tiers, ce qui, pour le tribunal, constituait un « empêchement » dans la mesure où le vendeur avait agi de bonne foi.
但,另
家法院以第三方制造
机器有瑕疵为由,准予卖方免除因交付不符合同规定
货
而承担
赔偿责任,法院还认定只要卖方
信诚做事,这
障碍就可以免责。
On trouve également des coopératives de travailleurs dans les secteurs suivants : production de machines de fabrication de carreaux en Italie; production de crin végétal et de beedi en Inde; exploitation de sociétés de taxis à Singapour, Jakarta, Toronto, Auckland et Dublin; exploitation forestière dans la province canadienne du Québec; et production de contreplaqué aux États-Unis.
其他著名工人合作社存在于下列部门:意大利
瓷砖机器制造;印度
椰壳纤维和线扎手工小烟卷生产;
加坡、雅加达、多伦多(加拿大)、奥克兰和都柏林
出租车公司运营;魁北克省(加拿大)
森林采伐合作社以及美国
胶合板合作社。
À cette fin, les Parties favoriseront au maximum l'augmentation du volume des échanges commerciaux et le développement de la coopération, en particulier dans le domaine des combustibles et de l'énergie, de la métallurgie des métaux non ferreux, de l'industrie chimique et de l'industrie légère, de la construction automobile, de l'agro-industrie, des transports et des infrastructures y relatives, et du travail des pierres précieuses.
为此目,双方将尽量促进扩大贸易量、发展合作,特别
在以下领域
合作:燃料和能源部门、有色冶金、化工业和轻工业、机器制造业、农工联合企业、运输和运输基础设施、宝石加工等。
Au regard de la législation argentine, est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 10 ans quiconque « dans le but d'aider à commettre des délits portant atteinte à la sécurité publique ou visant à endommager des équipements ou à compromettre la fabrication de produits, fabrique, fournit, acquiert, dérobe ou s'approprie des explosifs, des matières ou dispositifs susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières explosives, inflammables, axphysiantes ou toxiques, ou des substances ou équipements destinés à leur préparation » (art. 189 bis du Code pénal).
至于武器供应,阿根廷法律规定对那些“为了帮助进行危害公共安全
罪行或破坏机器或生产而制造、提供、获得、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、爆炸
、可燃
、窒息性或有毒
质或准备
质或材料”者处以5至15年
监禁(《刑法》第189条之二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。