有奖纠错
| 划词

Parmi ces critiques, il y en a quelques-unes de fondées.

些批评中, 几条根据

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons ignorer ces préoccupations légitimes.

我们不能忽视根据关注。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes de l'opposition sont réelles et tout à fait fondées.

反对派些担心符合实际且根据

评价该例句:好评差评指正

À première vue, aucune de ces réponses ne semblent infondées.

从表面上看,些答复似乎都根据

评价该例句:好评差评指正

Je continue jusqu'à ce jour à estimer que cette position bien fondée est la bonne.

我至今依然认为,正确根据

评价该例句:好评差评指正

Les preuves obtenues dans chacun de ces cas ont confirmé le bien-fondé des allégations.

从每个件中获得证据看,都证明指根据

评价该例句:好评差评指正

Le Guide examine ces préoccupations et, lorsqu'elles semblent fondées, il propose des solutions.

指南论及些关切,并就那些似乎根据关切提出解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide examine ces préoccupations et, lorsqu'elles semblent fondées, propose des solutions équilibrées.

指南论及些关切,并就那些似乎根据关切提出解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide examine ces préoccupations et, lorsqu'elles semblent fondées, propose des solutions.

指南论及些关切,并就那些似乎根据关切提出解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Quand une plainte est jugée recevable, la victime ou ses proches devraient recevoir une indemnisation.

对于指经确定为根据,应当向受害人或亲属支付补偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais considère que ces griefs faits au Tribunal sont légitimes et bien fondés.

卢旺达政府认为,对卢旺达问题国际法庭上述意见正当和根据

评价该例句:好评差评指正

Des politiques réfléchies ne suffisent cependant pas.

无论如何,充分根据政策不够

评价该例句:好评差评指正

Quand une plainte est jugée recevable, la victime ou ses proches ont droit à une indemnisation.

对于指经确定为根据,应当向受害人或亲属提供补偿。

评价该例句:好评差评指正

Cet optimisme est pleinement fondé.

种乐观主义根据

评价该例句:好评差评指正

La décision relevait du droit souverain de chaque État et en fonction des circonstances particulières.

对于个问题,每个国家都主权根据自己情况做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires sont-elles les seules à avoir été jugées en vertu de cette loi?

根据《打击强奸法》起诉件?

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons les préoccupations des États-Unis, mais nous ne pensons pas qu'elles soient bien fondées.

虽然我们理解美国关切,但我们并不认为些关切充分根据

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces craintes sont fondées.

不幸,他们关切根据

评价该例句:好评差评指正

J'ai détecté dans les propos de M. Solana une vraie fierté. Je crois qu'elle est fondée.

我在索拉纳先生发言中注意到种真正自豪感,我认为完全根据

评价该例句:好评差评指正

La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.

改革必须以明确和事实根据分析判断为基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


névrologie, névrome, névropathe, névropathie, névroptères, névrose, névrosé, névrosée, névrosique, névrosthénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui. Thalcave lui-même a pris ces Indiens pour des voleurs, et Thalcave sait à quoi s’en tenir.

“是呀,塔卡夫人本人就把这些印第安人当作强盗,塔卡夫是根据。”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais les appréhensions de la nourrice Sebastiana étaient fondées.

但护士塞巴斯蒂安娜担忧是根据

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Les puissants choisissent telle ou telle obédience, en fonction de leurs intérêts.

权势根据自己兴趣选择这种或那种队伍。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d'où venait le petit prince est l'astéroïde B 612.

重要根据认为小王子所来自那个星球是小行星B612。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il a fallu adapter les contrôles aux changements des modes de consommation.

必要根据消费模式变化调整控措施。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Grâce à elle, les journalistes sont libres d'enquêter sur les sujets de leur choix, de critiquer et de débattre.

多亏了它,记者们自由根据他们选择调查对象,来批判和辩论。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, Ned, je vous le répète avec une conviction qui s’appuie sur la logique des faits.

“是,尼德·兰,我再说一遍,我所以相信,我是事实根据

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il faut prioriser en fonction de certains critères d'éloignement, de ressources, de cursus et d'âge des futurs locataires.

必要根据未来偏远程度、资源、课程和年龄等一定标准来确定优先顺序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le commandement a changé et, selon ce responsable, ces accusations ne sont plus fondées mais colportées par Moscou pour discréditer l'armée ukrainienne.

指挥权已经改变,据这位官员说,这些指控不再是充分根据,而是被莫斯科兜售以诋毁乌克兰军队。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Mais la réalité est toute autre : très vite des enfants naissent (8 entre 1841 et 1854) et les craintes du vieux Wieck s’avèrent fondées.

但现实却大不相同:孩子很快就出生了(1841年至1854年间8个孩子),而老维克恐惧被证明是根据

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

On peut dire que l'enseignement de Lévinas, c'est que la signification éthique, elle est fondée, c'est un problème que la philosophie s'est toujours posé, comment fonder la moralité ?

我们可以说列维纳斯教导是道德意义是根据,这是哲学一直提出问题,道德怎么能成立呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et, un jour, celui-ci se rendit à nouveau à Dol Guldur, bravant le danger, découvrit que ses craintes étaient fondées en voyant les cavernes du Sorcier et put s'enfuir.

一天,他冒着危险回到了 Dol Guldur,当他看到巫师洞穴时,发现他恐惧是根据,并得以逃跑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

" Les vérifications menées en coordination avec d'autres pays impiqués nous font croire que la nouvelle concernant la mort des otages saisis le mois dernier au Nigeria était fondée" , indique une déclaration du ministère des Affaires étrangères.

" “与其他涉案国家协调进行检查使我们相信,有关上个月在尼日利亚扣押人质死亡消息是根据,”外交部一份声明说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


newcastle, newkiruite, newlandite, new-look, newportite, news, newsmagazine, newton, newtonien, newtonienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接