有奖纠错
| 划词

Les récents événements ont montré que la coopération internationale est indispensable.

事件表明国际合作绝对必要

评价该例句:好评差评指正

Je crois que cette recommandation est extrêmement appropriée étant donné les récents événements.

鉴于事件,我认为该建议极为恰当。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les événements récents ont mis en question ce consensus.

事件令人对这种共识产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ces révisions sont de quelque importance parce qu'elles tiennent compte des événements les plus récents.

上述修订很重要,因为它们反映出事件

评价该例句:好评差评指正

Depuis les récents événements, le système judiciaire est confronté à de nouveaux problèmes.

事件对司法制度构成进一步挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les événements récents ont montré que ce ne sera pas une tâche aisée.

不幸事件表明这不会容易

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

,几内亚比绍事件使这一进程蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents ont appelé une attention accrue sur le problème du terrorisme.

事件已经引起对恐怖主义问题更多

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont montré qu'aucun pays n'est à l'abri des catastrophes naturelles.

事件所证明,任何国家都难免遇到自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers événements auront un impact négatif sur ces échéances.

事件将对这一系列日程表产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Des incidents récents se sont produits avec les effectifs actuels de 3 900 soldats.

事件在目前3 900人部队驻留情况下发生

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Liban, les récents événements survenus dans ce pays ont été pour le moins tumultueux.

于黎巴嫩,该国事件一片混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements confirment cette réalité.

事件清楚地证明了当前现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'une enquête internationale objective soit menée au sujet des événements récents.

我们还必须确保对事件进行客观国际调查。

评价该例句:好评差评指正

Ces récents événements ont mis en lumière la fragilité des structures et des relations au Kosovo.

事件突出说明了科索沃境内各种结构和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Atambua et les récents incidents frontaliers sont des exemples caractéristiques.

阿坦布阿事件边界事件实例。

评价该例句:好评差评指正

Cela est extrêmement important à la lumière des récents événements.

鉴于发生事件,这极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Il a également évoqué la situation au Soudan et les attaques récentes.

他还提到苏丹局势和袭击事件

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

事件再次戏剧性地表明了东帝汶脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut réexaminer cette question à la lumière des récents événements.

鉴于发生事件,这一问题必须重新审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thaumasite, Thaumatine, thaumaturge, thaumaturgie, thé, théacées, theadgoldite, théatin, théâtral, théâtralement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors après, une section très importante c'est " Formation et diplômes" .

我们把最近日期,最近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On l'a vu dans les événements récents, on a besoin de pouvoir compter sur nos propres ressources.

我们在最近中看到了这点,我们需要能够依靠自己资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est la conséquence de récents incidents.

这是最近发生结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年7月合集

Par ailleurs, la polémique n’en finit plus dans la classe politique après les derniers attentats.

此外,在最近袭击发生后,政治阶层争议仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年6月合集

Les évènements de ces derniers jours posent à nouveau la question de la partition du pays.

最近再次引发了国家分裂问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les derniers bombardements visaient notamment le siège des services de sécurité et l'université.

最近爆炸针对是安全部门总部和大学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au téléphone, un responsable des Remparts dément toute responsabilité dans les violences commises récemment.

伦帕茨名官员在电话中否认对最近发生负有任何责任。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年12月合集

L'Union européenne (UE) a menacé mardi d'infliger des sanctions aux auteurs des dernières violences en Libye.

欧盟(EU)周二威胁要对利比亚最近者实施制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年7月合集

RA : A la une de l'actualité ce soir, de nombreuses réactions après les derniers évènements en Egypte.

RA:在今晚新闻中,在埃及最近发生之后,许多反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Premiers jours de vacances au soleil pour cette famille de Lyonnais, loin des événements moroses de ces dernières semaines.

这个来自里昂家庭在阳光下度假,远离了最近悲惨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年4月合集

Cependant, pour le ministre, l'Ukraine n'est pas la seule concernée, selon lui, les derniers événements constituent un message des Russes aux pays occidentaux.

然而,对于部长来说,乌克兰并不是唯关心人,据他称,最近是俄罗斯人向西方国家传达信息。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le progrès va se poursuivre, avec ses hésitations, avec ses limites que nous mesurons bien face aux événements récents qui nous invitent à l'humilité.

进步将继续,带着它踌躇,带着它极限,我们在面对最近让我们变得谦虚时能够很好地衡量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Souvenez-vous de ces récents épisodes de grêle, notamment dans le Sud-Ouest ou en Rhône-Alpes, et surtout ces véhicules endommagés par centaines.

- K.Baste:请记住最近发生冰雹,特别是在西南部或罗讷-阿尔卑斯地区,尤其是这些车辆被损坏数百辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年1月合集

Pour lui les récents évènements qui se sont produit en Turquie rendent impossible l'avancée des négociations concernant l'entrée du pays dans l'Union Européenne.

对他来说,最近在土耳其发生使得该国加入欧洲联盟谈判不可能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On évitait de parler des derniers événements, mais il y avait du triomphe dans la joie générale, le dîner tournait à la célébration officielle d’une victoire.

人们对最近发生避而不谈,欢乐中充满了胜利气氛,喜宴变成了庆贺胜利正式盛典。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年1月合集

Le ministère français des Affaires étrangères a condamné lundi les récentes violences, ayant fait plusieurs morts en Egypte, y compris au sein de la police.

法国外交部周谴责最近,在埃及造成数人死亡,其中包括警察。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合集

En réponse aux récentes attaques, le gouvernement allemand réfléchit à une façon de réviser la définition juridique du viol, ont précisé MM. De Maiziere et Maas.

为了应对最近袭击,德国政府正在考虑如何修改强奸法律定义,De Maiziere和Maas说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年2月合集

Le ministre suppléant des Affaires étrangères (AE) ukrainien Leonid Kozhara a demandé mardi à la communauté internationale de procéder à une évaluation objective des violences récentes dans le centre de Kiev.

乌克兰外交部副部长列昂尼德·科扎拉(Leonid Kozhara)周二呼吁国际社会对基辅市中心最近进行客观评估。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

C’est ce que nous montrent les récents événements qui ont agité le monde du football, comme le scandale de corruption de la FIFA qui a dévoilé l’existence de pratiques dignes du grand banditisme.

足球界最近表明了这点,例如国际足联腐败丑闻,该丑闻揭露了有组织犯罪存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年8月合集

L'ONU, l'Union européenne et la Grande Bretagne l'ont appelé à canaliser la colère de ses partisans sachant que  les violences   ont fait au moins 16 morts au cours de ces derniers jours.

联合国、欧盟和英国呼吁他发泄支持者愤怒,因为他们知道最近已经造成至少16人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thélyplasme, thématique, thématisme, thème, thénar, Thénard, thénardite, thénoyl, thényl, thénypyramine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接