Tu décide de partir pour l'Angleterre.Je te force à concrétiser ton projet... échéance...Ultimatum...Menaces.
我强迫你实现你目标,期限,通牒,恐吓。
Le terme échoit le 1 janvier.
期限为1月1日。
Nous avons déjà dépassé le délai que nous avions fixé ensemble.
我们已超过了我们大家商定期限。
En décidant de tenir une séance le matin, je voulais fixer un délai.
在我考虑在上午举行会议时候,我曾想确定一个期限。
Par conséquent, il ne faut donc pas fixer de dates butoirs artificielles.
因此,不应人为设定期限。
D'autres pays étaient également parvenus à réduire considérablement leur production avant les délais fixés.
其他国家也领先《议定书》规定期限大幅汰生产量。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错话,去年就是这样做,我们当时延长了议草案期限。
Nous pouvons donc accepter une prorogation du délai jusqu'au 19, voire 22 octobre.
如果这就是我们达成谅解,那么我们可以将议草案期限定在10月19日甚至22日。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们不能采取那些派别利益至上解办法,或强加武断期限。
Le bail arrivera à expiration à la date fixée pour l'achèvement des travaux du Tribunal.
这项租赁合同符合完成工作战略期限要求。
Le processus de réinsertion des ex-combattants sera toutefois prolongé au-delà de cette date.
但是前战斗人员重返社会进程将会延至期限之。
J'invite toutes les délégations à ne pas être trop figées sur la question des délais.
我请各代表团不要太在意这些期限。
Je prie les délégations de ne pas trop insister sur le délai.
我敦促各代表团不要过分地坚持期限。
Les délais sont en effet très serrés.
期限确实是非常紧迫。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开招工广告必须包括从事工作条件和申请期限。
Comme convenu, la date limite est demain, mercredi 6 octobre, à 18 heures.
正如所商定,期限是明天,也就是10月6日星期三下午6时。
Ce délai n'a pas pu être respecté en raison de désaccords politiques.
由于双方政治意见分歧,错失了期限。
Il est important qu'il y ait un calendrier précis pour le processus politique.
重要是,应该为政治进程规定具体期限。
Tous les stocks ont été exportés avant cette date.
所有存货都在这一期限之前出口。
Il proposait donc que le délai soit prolongé jusqu'au 30 juin.
因此,他建议将参加“定居倡议”期限延至6月30日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, on doit interdire en donnant des échéances.
有时必须禁止一些事情,并设定。
Ce délai expire le dernier jour à minuit.
在一天的零点到。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟,他再也等不下去了。
Oh oui, celui-là, on l'utilise beaucoup : la deadline.
哦,对了,我们经常用:deadline。
Elle ne sera pas dangereuse pour autant si vous dépassez la date limite.
如你超过了,不会是危险的。
Ça concerne en particulier le respect des normes et des délais beaucoup plus stricts.
尤其涉及对标准的尊重和更严格的。
On retarde l'échéance pour obtenir des avancées sociales.
我们正在推迟取得社会进步的。
On ne peut pas donner de délai.
我们不能给出。
Il y a des délais raisonnables qui ne sont plus respectés.
有合理的不再受到尊重。
Le pire, c'est que les industriels ne donnent quelquefois pas de délai.
- 糟糕的是制造商有时不给出。
Quatrièmement, je me suis fixé un délai.
第四,我给自己设定了一。
Pour la plupart des chantiers, fin 2023-début 2024, ce sont globalement les délais espérés.
对于大多数建筑工地,在 2023 年底至 2024 年初,些总体上是预的。
Pour l’instant aucune des deux parties n’a souhaité évoquer une nouvelle échéance.
目前,双方都不希望讨论新的。
Une date limite qui avait déjà été repoussée.
已经被推迟过。
Jean-Claude Juncker n'a pas attendu cette échéance.
让-克洛德·容克没有等待。
Ce lundi soir était en principe une nouvelle date-butoir.
星一晚上原则上是一新的。
C'est l'IGAD, une organisation régionale, qui leur a fixé ce délai.
是伊加特区域组织为他们设定了一。
Le 31 mars est la date limite fixée pour trouver un accord.
吉:3月31日是达成协议的。
Le lobby du tabac rappelle même aux députés la date limite de dépôt de l'amendement.
烟草游说团体甚至提醒国会议员提交修正案的。
Elle ne prévoit plus de date butoir pour la sortie des énergies fossiles.
它不再规定逐步淘汰化石燃料的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释