Nadia, contrainte d'accepter un travail à l'étranger, confie provisoirement son fils à Yann.
Nadia被迫接受去国外工作,并且只能时把儿子交给Yann照顾。
A commis une erreur, mais l'a réparée sans se faire prier.
此服务时无法使,后重新整理你的浏览器。
Nous fournir des services principalement pour le moment.
我们时主要提供汽车服务。
J'ai donc décidé de faire une pause.
所以我决定时休学。
Encore une semaine. La solitude me laissera tranquille pour un moment.
再坚持一个星期。孤独大概就能时离我远点儿吧。
Cela va temporairement réduire la gravité de la Terre.
这时减少地球引力。
J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.
我现在手头有点拮据,但这是时的;等到月底,我付清的。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
了维护信息安全,德国联邦政府也出台了时停IE的相关通知。
Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.
这两国的关系出现了时的改善。
Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.
我在阴雨天时晴朗的时候出去了。
Le refus par l'adversaire de cette condition exclut pour le moment toute possibilité d'accord.
对方拒绝这个条件时排除了一切达成协议的可能。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场时各半日的对时安排在9月11日。
L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.
该组织已时中止了在摩加迪沙的方案活动。
Conformément à l'article 27 du règlement intérieur, le SBSTA élit son vice-président et son rapporteur.
根据目前时适的议事规则草案第27条 ,科技咨询机构要选出自己的副主席和报告员。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,时的贫穷可能演变成长期贫穷。
Cela vaut également pour celles qui décident de prendre un travail à temps partiel.
那些决定时从事非全日工作的人也一样。
Concernant l'intertemporalité, le principe de la contemporanéité a reçu quelque soutien de même que l'approche évolutive.
关于相对时性,研究组既赞成同时性的原则,也赞成发展性的方法。
Nous prions pour que cela ne soit que temporaire.
我们祈愿这仅仅是时的情况。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子时扣押了三名警察,事后平安获释。
En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.
求时设立那些临时性的员额并不妨碍大关于拟议人员编制的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由于占线, 你的电话无人接听。
Donc pour l'instant les Etats africains ont tendance à se concentrer sur les urgences.
所以,非洲的国家更偏向于急他所急。
" L'arrêt et momentané et que on va bientôt repartir sur les voies"
告诉你说 " 停车是的,我很快就会继续行驶" 。
C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.
我深令人心碎,但是必要的。
Et pour l'instant, comme... comme je suis petit, tous les jeudis, je vais au solfège.
,因为我太了,每个周四我要去学习乐理。
Nous ne sommes pas là pour le moment mais laissez- nous un message. À bientôt.
我不在请给我留个言。不久后见。
À l'époque, l'État le promet, ce n'est que temporaire, le temps de rentabiliser les autoroutes.
当,政府承诺只是的,直到高速公路盈利为止。
Les deux derniers arrivés, quittez un instant la phrase, s'il vous plaît.
最后抵达的那两个单词,请你离开句话。
Je fais mon marché tranquille pour un instant.
我在安静地做我的采购,没事。
Mais surtout il n'imagine pas un instant la possibilité d'une guerre avec l'Angleterre.
但最重要的是,他没有想到与英国发生战争的可能性。
Les travaux de l'Assemblée nationale sont ajournés.
国民议会停摆。
Nous sommes dans le cadre d'une responsabilité pour l'heure assumée de Dominique Pellicot.
我处于多米尼克·佩利科夫承担的责任范围内。
Avant le XXe siècle, quelques pays accordent le droit de vote aux femmes, mais… provisoirement.
在20世纪之前,一些国家赋予了女性投票的权益。
J'vais le mettre là en attendant !
我放在里!
Ensuite, on vient couper grossièrement et on réserve pour le moment.
接下来要粗早地切甜椒,然后就放着吧。
Un break du travail, de Paris, de tout.
远离工作、远离巴黎、远离一切。
Elle est absente pour la journée. C'est à quel sujet ?
她不在。您找她有什么事?
En attendant, ceux de cet éleveur n'ont que 2 pattes.
目前位养殖者的鸡还是有两只脚爪。
Bon, on n'est pas là pour débattre de ces sujets-là pour l'instant.
好吧,我不在里讨论些话题。
En prison à la prison de la ville, en attendant qu’on le transfère.
他还在市监狱里,不久就会被押到别处去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释