有奖纠错
| 划词

Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.

这件胸饰曾破裂并被修补过。

评价该例句:好评差评指正

J'espérais recevoir une réponse claire et ouverte à la question que j'ai posée plus tôt.

本希望能够提出问题给予明确公开回答。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif annoncé de 1 800 policiers formés a été atteint à temps pour les élections d'octobre.

宣布培训1 800名利比里亚国家警察目标在10月份选举举行之前已经实现。

评价该例句:好评差评指正

M. Salama avait évoqué la liberté des personnes censées faire l'apologie du terrorisme.

萨拉马先生提到过那些据称赞颂恐怖自由。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,从草案条款看来,本条款草案是多余

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que notre position précédente ait été entièrement dénuée de mérite.

立场也并非完全没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Et s'agissant du point 3 proposé, j'attends toujours une réponse à ma précédente question.

关于提议项目3,仍然在等待提出问题作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit précédemment le représentant de l'Algérie, nous avons désormais besoin d'une nouvelle dynamique.

正如阿尔及利亚代表所指出那样,现在需要新活力。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des renseignements utiles concernant l'article 10 du Pacte, ont été donnés dans les rapports antérieurs.

关于《盟约》第10条相关信息大多都已在报告中提供。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a demandé un sursis à exécution et fourni de nouveaux éléments de preuve.

上诉分庭于2月15日再次审理该案,并推翻了裁决。

评价该例句:好评差评指正

Selon la première, ils proviennent d'une matière inorganique.

第二种理论则认为石油是由生物体生成

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.

正如时候说过,这一局势不是命中注定

评价该例句:好评差评指正

C'était l'approche de l'ancienne version de l'article 43.

这是第43条案文处理办法。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit précédemment, le sujet est trop grave.

正如说过那样,认为事件极为严重。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a initialement concentré ses efforts en matière d'assistance technique sur l'Afrique.

贸发会议技术援助支助工作很大部分集中于非洲。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième question est plus générale et elle s'inspire de la citation de l'Ambassadeur Holbrooke.

第二个问题属于一般性质,它关系到所引用霍尔布鲁克大使话。

评价该例句:好评差评指正

Le VIH ne connaît pas de frontières, comme certains de mes collègues l'ont déjà dit.

同事已说过,艾滋病毒不分国界。

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà dit que l'examen du projet de décision I est reporté.

正如宣布那样,决定草案I行动已经推迟。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Levitte a déjà donné éloquemment la liste de ces questions.

莱维特大使时候已雄辩地列举这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission recommande au Secrétaire général de lui adresser un rappel.

委员会建议秘书长请求采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isolysine, isomagnétique, isomaltose, isoméprobamate, isomérase, isomère, isomérie, isomérique, isomérisation, isomériser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il cherchait plus loin, maintenant, dans les temps plus anciens où ses parents habitaient Paris.

想得更远了,想到早先父母住巴黎时候。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est ça, la petite cause trop. Il y a eu du grabuge.

“对了,这女人太爱多嘴,所以早先常有口角事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La bouteille de tonique pour rat se trouvait sous la table à laquelle ils s'étaient assis dans l'après-midi.

装耗子补药那个瓶子躺早先坐过那张桌子下面。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ce n’est pas lui que j'ai vu tout à l'heure en sortant ?

不是我早先出门时看到吗?

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

J'ai cherché des poteries dans la terre plus tôt pour étudier les tremblements de terre.

早先泥土中搜寻陶器以研究地震。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les anciens hôtels de la vieille ville sont situés en haut de cette rue jadis habitée par les gentilshommes du pays.

早先本地士绅全住这条街上,街高头都是古城里老宅子,世道人心都还朴实时代——这种古风现是一天天消灭了,——遗物。我这个故事中那所凄凉屋子,就是其中之一。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ils vivaient bien, et ils prenaient des goûts de luxe… Aujourd’hui, naturellement, ça leur semble dur, de revenir à leur frugalité ancienne.

那时候活得很好,甚至竟追求起享乐来… … 今天要再恢复早先那种简陋活,当然会感到难受。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il ouvrit la mette où était la farine, lui en donna une mesure, et ajouta quelques onces de beurre au morceau qu’il avait déjà coupé.

打开面粉柜舀了一点给她,又早先切好牛油上面补了几两。

评价该例句:好评差评指正
法式活哲学

Et le jour où on se dispute sur ces sujets, en fait pour moi c'est un peu le signal qu'on avait au préalable, ou a priori envie que l'amitié se termine.

而当我因这些话题而争吵时,我认为这实际上是一个信号,表明我早先,或最初就希望这段友谊结束。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cacambo s’approcha de la porte, et entendit qu’on parlait péruvien ; c’était sa langue maternelle ; car tout le monde sait que Cacambo était né au Tucuman, dans un village où l’on ne connaissait que cette langue.

加刚菩走近大门,听见讲着秘鲁话;那是家乡语言;早先交代过,加刚菩是图库曼村子里只通秘鲁话。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Le problème, c'est que ces trois favoris doivent se plier à la règle édictée plus tôt : faire campagne d'abord pour rallier des députés notoirement comploteurs et ensuite, pour complaire à 200 000 membres d'une sorte de « rotary club » militant !

麻烦是,这三个最爱必须遵守早先制定规则:竞选首先要团结臭名昭著阴谋国会议员,其次,取悦各种激进“扶轮社” 200,000 名成员!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isomorphie, isomorphisme, isomyaires, isonaphtol, isonde, isoneutronique, isonevobiocine, isoniazide, isonipécaïne, isonitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接