On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌展开无情斗争。
Il la regarde durement et ne dit rien.
他冷酷无情地看着她,什么话也不说。
Les faits lui ont infligé un cruel démenti.
事实无情地揭穿了他谎言。
Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.
我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法免遭遇。
L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!
冷漠,有时候并不是无情,只是一种逃害工具!
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情非性行为,有很多反对它并与之斗争。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间沙粒正从它们之中无情流。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府对叛乱反应是无情镇压,打击过度。
Nous luttons sans merci contre le terrorisme.
我们正向恐怖主义发动无情斗争。
Ce fléau doit être combattu sans relâche, avec une détermination et une vigueur totales.
需要坚定地、全力以赴地同这一灾祸无情斗争。
Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.
面对无情敌,阿富汗今年处于一个转折点。
Mais le système de libre-échange est cruel et impitoyable.
但是自由贸易体系是无情而残酷。
Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.
从现在起,我们绑在一个更大、不平等和无情地排斥竞争制度上。
La poursuite de la lutte sans merci contre le terrorisme doit rester aussi une priorité.
同恐怖主义无情斗争,也必须是一个持续优先事项。
Des milliers de Palestiniens ont été tués ou blessés sans merci à Gaza.
加沙数千巴勒斯坦无情地打死或打。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情暴行。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲无情地狱之火。
Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.
但艾滋病毒无情扩散告诉我们,我们努力还不够。
La nature calculée et impitoyable des attentats-suicides demeure particulièrement horrible en Afghanistan et ailleurs.
在阿富汗和其他地方,这些精心策划和无情自杀性攻击仍然令震惊。
Le terrorisme est une menace réelle et impitoyable pour l'humanité.
恐怖主义是对类真正和无情威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.
而罗宾逊则每次都地戳穿肯博士那可笑历史幻觉。
Mais le beau chasseur n'éprouvait pour elle aucun sentiment tendre.
但是妹有意而郎。
Enfin, l'ennemi est présenté comme un monstre sans pitié, un barbare à éradiquer.
最后,敌人被呈现为一个怪物,一个要铲除野蛮人。
La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.
残贫困用它铁手迫使于连意志就范。
Et depuis, il remonte inexorablement vers le nord.
自从,它们北上。
Alors, pourquoi coupe-t-on impitoyablement tous ces arbres ?
为什么要地砍伐这些树木?
On peut déplorer sans doute ce parti pris et y soupçonner la sécheresse du cœur.
大家疑会对他这种偏爱感到惋惜,并怀疑他冷。
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们可是铁面。”
Les femmes sont impitoyables avec les gens qu’elles n’aiment pas.
女人们对她们不喜欢人是冷。
Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?
谁说人类是一个残物种?
Cet officier fidèle à Hitler est surtout un militaire impitoyable.
这位效忠希特勒军官是一名及其士兵。
Une lutte impitoyable qui se traduit par une intense activité de fake news complotistes.
一场斗争,转化为阴谋和假新闻激烈活动。
Les membres du clan sont pendus ou massacrés impitoyablement.
氏族成员被绞死或屠杀。
Mais ce n'était pas des logements termes et impersonnels.
但这些并不是冷漠住房。
Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.
这个非祸即福两端论在人命运中,没有什么比爱奉行得更冷了。
C’est de toutes les détresses la plus froide.
这是一切穷困中最冷穷困。
On sentait là le creusement de l’ongle impitoyable.
已经可以感到那指甲掐印。
Cette soirée de quart de finale va être impitoyable.
这场四分之一决赛夜晚将会是。
Des adversaires impitoyables qui vont pousser les candidats à donner le meilleur d'eux-mêmes.
对手将逼迫选手们发挥出最佳水平。
Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.
我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠态度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释