有奖纠错
| 划词

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷

评价该例句:好评差评指正

Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.

对您困难, 我不是无动于衷

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.

格鲁吉亚行动阻碍全理事会确定任务执行工作,并威胁到维和人员全;格鲁吉亚在建立信任措施执行过一种无动于衷态度。

评价该例句:好评差评指正

Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes?

我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致巨大灾难?

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi la responsabilité de l'inaction et de l'indifférence sera impossible à supporter.

否则,将难以承担不取行动和无动于衷任。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.

虽然这样说,但理会无动于衷是不公平

评价该例句:好评差评指正

Le coût de l'indifférence est très élevé sur le plan des vies humaines.

无动于衷代价在人生命方面非常高昂。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.

我们绝不应对那些死亡和破坏画面无动于衷

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun n'ont laissé personne indifférent.

任何人都不会对世贸组织部长级会议结果无动于衷

评价该例句:好评差评指正

L'Inspection et le Service de police du Kosovo restent passifs lorsque les véritables propriétaires les sollicitent.

市建筑检查局和科索沃警察局对实际所有人请求无动于衷

评价该例句:好评差评指正

La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence.

驻海地国际文职人员特派团证实说,警察对受暴力侵害妇女问题无动于衷

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que nous ne pouvons demeurer indifférents face au drame que vivent les populations du Darfour.

换句话说,我们不能对达尔富尔人民经历悲剧无动于衷

评价该例句:好评差评指正

Ils ont malheureusement été supplantés par des pratiques économiques néolibérales affichant une indifférence totale à leur égard.

不幸是,取而代之是对新自由经济做法明显无动于衷

评价该例句:好评差评指正

Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.

埃利·维塞尔出,“保持沉默和无动于衷是最大罪孽”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale ne peut pas demeurer passive face aux tentatives visant à miner la réconciliation nationale.

但国际社会不能对破坏民族和解行为无动于衷

评价该例句:好评差评指正

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

比出于无知而无动于衷更加糟糕唯一一件事就是因迁就而生出视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également déclarés conscients et inquiets des dangers qui peuvent naître de l'indifférence aux manifestations de racisme.

它们还声称意识到对种族主义表现无动于衷所产生危险,并对此表示忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a souvent été accusé de ne pas réagir à des situations exigeant une riposte rapide et efficace.

理会常常受,对需要做出迅速有效反应局势无动于衷

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés qui freinent les efforts du Gouvernement sur le terrain sont toutes liées à l'indifférence de la communauté internationale.

阻碍本政府在当地所作努力挑战皆与国际社会无动于衷有关。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud, nous ne pouvons pas être indifférents à la situation qui règne entre l'Inde et le Pakistan.

在南亚,我们不能对印度和巴基斯坦之间目前局势无动于衷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.

这个音会让人无动于衷

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种情况下这次无声交谈,即使最无动于衷旁观者也会对它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.

然而,穆斯塔发对保加利亚队员抗议无动于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si vous faisiez quelques efforts avec Kreattur, je suis sûre qu'il réagirait favorablement.

“说老实话,如果你在克利切身上多下些功夫,我相信他无动于衷

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impassible froideur de Julien redoubla le malheur d’orgueil qui déchirait l’âme de Mlle de La Mole.

德·拉莫尔小姐自尊受到伤害,深感幸撕扯心灵,于连无动于衷淡更加剧了她幸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Impossible d'ignorer une attaque de Détraqueurs.

他们可能对摄魂怪攻击无动于衷

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On me demande super souvent quel serait mon meilleur conseil pour justement garder cette motivation, pour ne pas devenir démotivé.

经常有人问我保持积极性,保持动力,以免变得无动于衷,失去动力最佳建议什么?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Vous avez vraiment une façon de voir le monde horrible.

你还真有办法对这个残酷世界无动于衷

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais les Teleri restèrent insensibles à ses discours.

但 Teleri 仍然对他演讲无动于衷

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Indifférente aux raisonnements de son mari, Rebecca continuait son guet à la fenêtre.

丽贝卡对丈夫辩解无动于衷,继续在窗前守望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Du calme, Axel, dit-il. Tu n’obtiendras rien de cet impassible serviteur. Ainsi, écoute ce que j’ai à te proposer. »

,阿克赛,你从这个对一切都无动于衷向导那里会得到什么。你还听听我主意吧。”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Non, non, c'est compliqué d'être indifférent à ce qui se passe, notamment en ce moment, en fait.

,对正在发生事情无动于衷其实很复杂,尤其在当下。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À l'extrémité de cette haie se tenait l'officier impassible et son épée nue à la main.

树篱尽头站一个无动于衷军官,手里拿赤裸剑。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils ont dit au départ que c'était une chose indifférente, après que c'était quand même préférable.

他们起初说这无动于衷问题,但后来又说这更可取。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Écroulé sur son hamac, le colonel Aureliano Buendia demeura insensible aux prières de ceux qui vinrent implorer sa clémence.

奥雷里亚诺·布恩迪亚 (Aureliano Buendia) 上校瘫倒在吊床上,对前来恳求宽大处理人们祈祷无动于衷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce n’est pas pourtant que M. Mabeuf eût été dans cette occasion autre chose que l’agent calme et impassible de la providence.

马白夫先生在这里只上苍所遣一个平无动于衷使者罢了。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Sauf que l'Europe est inerte, la plupart de nos partenaires ne semblant pas prendre la mesure de la menace Trump.

除了欧洲无动于衷之外,我们大多数伙伴似乎都没有对特朗普威胁采取任何措施。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Pêcheurs en eau trouble, vos sophismes ne prévaudront pas : le mouvement de l'esprit n'est pas indifférent, n'est pas indifféremment dirigé.

在浑水渔民中,你们诡辩会占上风:心灵运动无动于衷无动于衷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit partout, dans les quartiers les plus lointains et les plus « désintéressés » , les portes, les fenêtres et les volets fermés en plein jour.

人们看见,在那些最远和最“无动于衷区里,门、窗以及板窗在大白天也都关上了。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mon grand-père n’est pas resté indifférent à ce qu’il a entendu et a décidé de passer aux actes pour changer les choses autour de lui.

祖父并没有对他所听到无动于衷,并决定采取行动改变他周围事物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Debarya, débat, débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats, débattable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接