J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
总有一种被舍的感觉,在这种环境下会产生逆反心理。
Nous ne demandons pas l'aumône, mais un soutien, un partenariat et une collaboration véritables.
不是乞求舍,而是要求得到有保证的支助、伙伴关系和合。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
不解决造成贫困的原因,舍无止境。
La coopération internationale n'est pas une aumône, c'est un investissement.
国际合并不是舍,而是投资。
Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.
他不需要舍——他要的是机会。
Nous savons aussi qu'on ne nous en fera pas cadeau.
还知道,这不能靠别人舍。
Il ne s'agit pas de s'attendre à de la philanthropie.
这不是一个期望舍的问题。
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
平等贸易和公平价格是想要的东西,并不是舍。
Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.
向富人寻求舍不是的本性。
Le développement est un coup de main; ce n'est ni une aumône, ni une béquille.
发展是帮人一把,不是舍,不是一根拐杖。
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
不恳求舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。
Maintenant, on nous présente cela comme si c'était un don ou un cadeau.
现在,这被当舍或礼物交。
S'occuper d'autrui et donner est notre obligation et notre devoir.
关爱和舍是的义务和责任。
Comme nos dirigeants l'ont déclaré la semaine dernière à Rome, nous ne demandons pas l'aumône.
上星期各国领导人在罗马宣布,并不是在祈求舍。
Ce que nous demandons est juste et légitime; nous ne demandons pas l'aumône.
的要求是公正和合理的;没有要求舍。
Sinon, il devra perpétuellement compter sur la générosité de la communauté internationale.
否则它就得远依赖国际社会的舍。
Si tu as de nombreuses richesses, donne de ton bien ; si tu possèdes peu, donne de ton coeur.
如果你拥有很多财富,学会舍你的财富,如果你拥有很少财富,那么付出你的真心。
Les peuples africains n'ont pas besoin de charité; l'Afrique a besoin de ressources et de mesures concrètes.
非洲人民不需要舍;非洲需要的是资源和具体行动。
Elles veulent avoir des chances et des responsabilités : elles ne veulent pas de la charité.
他渴望机会和力量,不要舍。
Ce n'est pas la charité qui est demandée mais un investissement sain et judicieux dans notre avenir commun.
现在需要的并不是慈善舍,而是对共同的未来进行健全、明智的投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement un mendiant passa, qui s’approcha d’Athos pour lui demander l’aumône.
该当阿托斯走运,一个乞丐走了过来,向他请求舍。
D’Artagnan se redressa d’un air fier qui voulait dire qu’il ne demandait l’aumône à personne.
达达尼昂高傲地昂起头,那神气似乎是说,他不乞求任何舍。
Les pauvres, attroupés devant la porte et se partageant leurs bourses, les bénissaient.
穷聚集在门口分享他舍,且祝福新婚夫妇。
Je n’y ai pas touché. C’est pour les pauvres.
我还没有动用。这是舍给穷。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不舍。且那样乐于舍他,这时却觉得那种奢望是逾分,且是丑恶。
Julien le vit sortir à pied, il n’hésita pas à l’approcher et à lui demander l’aumône.
于连看见他步行出来,毫不犹豫地走上前去,请求舍。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂茅屋给一种印象,就好象在等待着行舍,任何想给它一些救济品。
Comment ne les avait-elle pas vus dans le coron ? Peut-être tout de même en aurait-elle tiré quelque chose.
为什么她从来没见他到矿工村来舍呢?不然她或许能得到点什么。
L’Aveugle tendait son chapeau, qui ballottait au bord de la portière, comme une poche de la tapisserie déclouée.
瞎子伸出他帽字,在马车门前摇晃,乞求舍,看起来好像门帘上脱了钉子口袋。
Leurs aumônes étaient donc toujours en nature, surtout en vêtements chauds, distribués pendant l’hiver aux enfants indigents.
所以,他总是舍实物,特别是冬天,就给穷孩子散发棉衣。
Donnez, riches ! L'aumône est soeur de la prière.
给予,富有!舍是祷告姊妹。
Tu donnes d'une seule main, dit-elle, de la main gauche.
“你用一只手舍,”她说,“用你左手。
Il allait partout demander l'aumône dans une sébile en cuivre.
他到处去向一个铜碗里求舍。
Effrayée elle-même, au lieu de les effrayer plus encore, elle leur fit l'aumône de les aider à la connaître.
她自己害怕了,而不是更害怕他,而是舍他,帮助他认识她。
Agilulfe avait pour principe de faire l'aumône à chaque mendiant qu'il rencontrait : trois sous, c'était son tarif.
阿吉鲁夫制定了一个原则,即向他遇到每一个乞丐舍:三苏是他报酬。
Surtout de la monnaie. Hein parce que si ça s'appelle l'aumônière c'est justement parce que les riches donnaient l'aumône aux pauvres.
主要是货币。好吧,因为如果它被称为牧师,那恰恰是因为富向穷舍。
Merci, monsieur, il n’y a qu’une seule chose dont je sois jaloux au monde, c’est que le bien que je fais vienne de moi.
“谢谢您,阁下,我在世上只有一件事情看得特别重,就是,我所舍必须完全出于我自己经济来源。”
C’est pour maman Coupeau que je viens. Oui, je viens voir si nous la laisserons attendre un morceau de pain de la charité des autres.
我是为古波妈妈而来。是,我倒要看看,我是不是让她等到别舍一块面包给她吃田地了?”
Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !
她还不住嘴地说着感谢话,说这些富是多么善良啊,特别是那位小姐,没有架子,亲自到工家里来舍东西!
« On l'a tué en traître, précisa Ursula, et personne ne lui a fait la charité de lui fermer les yeux. »
“他把他当作叛徒杀了,”乌苏拉说,“没有对他舍,让他闭上眼睛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释