On voit pas ses yeux. Ils sont tout verts.
看到她的眼睛。她的眼睛整是绿色的。
Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.
第三条 整主权的本原主要是寄托于国民。
J’exécutais non seulement ma respondsabilité de chef de projet,mais aussi ma fonction de métreur.
我仅要使项目经理的职责,还要负责整项目的结算工作。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整人的性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
Et aujourd'hui, les États européens doivent soutenir l'Irlande et ses banques.
而今天,整欧洲的国家都要帮助爱尔兰和他的银。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一足道的小插曲足以改变整事态的进程。夏洛特·科黛的是如此。
Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你带着阳光颠覆了我的整世界。
Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整国家公园的生态造成破坏。
Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整旅计划的环链会完全脱节了,而且连补救的办法都没有。
La sociologie de la litterature ou Occident date de Madame pe Stael.
整西方的文学社会学由斯达尔夫人首创。
Le Nice Jazz Festival est particulièrement conçu pour recevoir toute la famille.
尼斯爵士音乐节的最特别之处在于它能够吸引整家庭成它的观众。
Les lutins joueraient sur l'arc-en-ciel, toute l'île aurait plein de rire.
精灵们跑到彩虹上玩耍,整小岛充满精灵的笑声。
La rivière est la mère de toute la nature.
河是整大自然的母亲。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打破整世界的票房记录。
Après un effort de toute l'équipe, l'activité de la société succès.
经过整团队的努力,公司业务蒸蒸日上。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整组织之间的关系很复杂。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
L'égalité des sexes demeure la responsabilité du système des Nations Unies tout entier.
两性平等仍然是整联合国系统的责任。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整人类的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les meilleurs moments de votre voyage ?
你整个旅程最精彩瞬间是?
Et puis on a réussi à garder le rythme pendant tout le match !
后面我们成功地掌控了整个比赛节奏!
Car non seulement c'était un monarque absolu mais c'était un monarque universel.
因为他不仅是一个绝君主,而且是整个君主。
Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.
但它让整个房子里人都非常高兴,在他们内心深处藏在一个秘密。
L'investissement dans la Nation, dans l'école et la formation est inédit et je le confirme.
我们整个国家投资、于学校和培训投资是前所未见,我此表示支持。
J'adore apporter dans mes créations tout un monde d'inspirations autour de l'astrologie.
我喜欢将围绕占星术整个灵感世界带到我创作当中。
Cette année le département ne récoltera pas plus de mille tonnes.
今年,整个省收成不会超到1000吨。
Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.
巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天是整个国家。
Vraiment le trench c'est vraiment la pièce forte.
风衣真是整个造型亮点。
Tout au long de votre visite, vous trouverez également des panneaux explicatifs en anglais.
在您整个参观过程中,可以找到英文说明面板。
Cette ambition est celle bien sûr celle du gouvernement tout entier.
这个野心当然是整个政府野心。
Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.
我整个童年时期都在瑞士滑雪。
On y trouve partout, surtout au nord, des maisons, des villages, des quartiers entiers abandonnés.
到处都是房屋、村庄和整个废弃街区,尤其是北部。
Ils passent le reste de l’après-midi à lire les livres du père.
他们花了整个下午时间看父亲书。
Ça pourrait changer le cours de votre vie toute entière.
它可能会改变你整个人生轨迹。
On la coupe en quatre et on enlève toute la partie intérieure.
我们把它切成四份,然后把整个里面部分去掉。
A défaut d'être champion, tu sauras la risée de tout le quartier!
如果没能称为冠军,你就会变成整个区笑柄!
Tout au long de la recette, je vais garder la même poêle.
做整个菜过程中,我会保持用同一个平底锅。
Du point où il était, il voyait dans toute sa longueur le pont d’Austerlitz.
从他当时所在地方望去,可以望见奥斯特里茨桥整个桥身。
Ce soir, vraiment, j'ai toute ma brigade en dernière chance.
今晚,我整个队伍都在最后机会赛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释