有奖纠错
| 划词

On voit pas ses yeux. Ils sont tout verts.

到她眼睛。她眼睛是绿色

评价该例句:好评差评指正

Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.

第三条 主权本原主要是寄托于国民。

评价该例句:好评差评指正

J’exécutais non seulement ma respondsabilité de chef de projet,mais aussi ma fonction de métreur.

仅要使项目经理职责,还要负责项目结算工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.

记忆存在于你性和记忆(好坏)主要是取决你情感上适应力。

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd'hui, les États européens doivent soutenir l'Irlande et ses banques.

而今天,欧洲国家都要帮助爱尔兰和他

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一足道小插曲足以改变事态进程。夏洛特·科黛是如此。

评价该例句:好评差评指正

Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.

你带着阳光颠覆了我世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对国家公园生态造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.

可是,只要有一点耽搁,他计划环链会完全脱节了,而且连补救办法都没有。

评价该例句:好评差评指正

La sociologie de la litterature ou Occident date de Madame pe Stael.

西方文学社会学由斯达尔夫人首创。

评价该例句:好评差评指正

Le Nice Jazz Festival est particulièrement conçu pour recevoir toute la famille.

尼斯爵士音乐节最特别之处在于它能够吸引家庭成观众。

评价该例句:好评差评指正

Les lutins joueraient sur l'arc-en-ciel, toute l'île aurait plein de rire.

精灵们跑到彩虹上玩耍,小岛充满精灵笑声。

评价该例句:好评差评指正

La rivière est la mère de toute la nature.

河是大自然母亲。

评价该例句:好评差评指正

Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.

除北美票房外,这部长片也打破世界票房记录。

评价该例句:好评差评指正

Après un effort de toute l'équipe, l'activité de la société succès.

经过团队努力,公司业务蒸蒸日上。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.

因此,他已尽其所能公布他对纪律委员会质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

在开发署内部,特设局与组织之间关系很复杂。

评价该例句:好评差评指正

Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.

这些努力应当获得国际社会支持。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des sexes demeure la responsabilité du système des Nations Unies tout entier.

两性平等仍然是联合国系统责任。

评价该例句:好评差评指正

Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.

经济和社会发展是关系到人类问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belote, Belotia, bélouga, béloutche, béloutchisan, béloutchistan, belovite, Beltrami, béluga, belugite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les meilleurs moments de votre voyage ?

整个旅程最精彩瞬间是?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et puis on a réussi à garder le rythme pendant tout le match !

后面我们成功地掌控了整个比赛节奏!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car non seulement c'était un monarque absolu mais c'était un monarque universel.

因为他不仅是一个绝君主,而且是整个君主。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐精选

Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.

但它让整个房子里人都非常高兴,在他们内心深处藏在一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'investissement dans la Nation, dans l'école et la formation est inédit et je le confirme.

我们整个国家投资、于学校和培训投资是前所未见,我此表示支持。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'adore apporter dans mes créations tout un monde d'inspirations autour de l'astrologie.

我喜欢将围绕占星术整个灵感世界带到我创作当中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette année le département ne récoltera pas plus de mille tonnes.

今年,整个收成不会超到1000吨。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le président brésilien Michel Temer a estimé qu'il s'agit d'un jour tragique pour le pays.

巴西总统米歇尔·特梅尔表示,这天是整个国家

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Vraiment le trench c'est vraiment la pièce forte.

风衣真整个造型亮点。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Tout au long de votre visite, vous trouverez également des panneaux explicatifs en anglais.

在您整个参观过程中,可以找到英文说明面板。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Cette ambition est celle bien sûr celle du gouvernement tout entier.

这个野心当然是整个政府野心。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.

整个童年时期都在瑞士滑雪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On y trouve partout, surtout au nord, des maisons, des villages, des quartiers entiers abandonnés.

到处都是房屋、村庄和整个废弃街区,尤其是北部。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils passent le reste de l’après-midi à lire les livres du père.

他们花了整个下午时间看父亲书。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Ça pourrait changer le cours de votre vie toute entière.

它可能会改变你整个人生轨迹。

评价该例句:好评差评指正
食法语

On la coupe en quatre et on enlève toute la partie intérieure.

我们把它切成四份,然后把整个里面部分去掉。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

A défaut d'être champion, tu sauras la risée de tout le quartier!

如果没能称为冠军,你就会变成整个笑柄!

评价该例句:好评差评指正
食法语

Tout au long de la recette, je vais garder la même poêle.

整个过程中,我会保持用同一个平底锅。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Du point où il était, il voyait dans toute sa longueur le pont d’Austerlitz.

从他当时所在地方望去,可以望见奥斯特里茨桥整个桥身。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ce soir, vraiment, j'ai toute ma brigade en dernière chance.

今晚,我整个队伍都在最后机会赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接