La croix rouge internationale la nomme pour sauver le département pour la radioactivité la conduite.
国际红十字会任命她为放射学救护部门的领导。
Chaque village, en tant qu'unité administrative, possède son ambulance et a au moins une infirmière.
作为个行政单,每个乡村都有自己的救护,并且至少有名护士。
En outre, il les prive d'un accès permanent aux services médicaux d'urgence.
此外,他们也无法享受24小时的紧急救护服务。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站阻碍救护辆通行的问题依然十分严重。
Les forces israéliennes ont aussi tué le chauffeur de l'ambulance qui emportait l'enfant Mohammed Al-Durra.
以色列部队还杀害了运载那名儿童的救护穆罕默德·杜拉。
En conséquence, il ne recommande aucune indemnisation pour la perte de l'ambulance.
因此,小组建议对救护的丢失不予赔偿。
Les Palestiniens ont déclaré que les FDI avaient tiré sur une ambulance palestinienne à Gaza.
巴勒斯坦权利构息人士说,以色列国防军在加沙向辆巴勒斯坦人的救护开枪。
Un grand nombre de ces habitations avaient été endommagées.
巴勒斯坦人还说,在以色列国防军对Beit Jala开火时,名医生、救护中的名工作人员和平民受伤。
Une ambulance de la Croix-Rouge libanaise a été attaquée le 13 août.
13日,辆黎巴嫩红十字会的救护受到空袭。
Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.
增强后的“九·”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护。
Un cadre directeur national pour la santé a été adopté par le Gouvernement.
他们要求提供更多的医生、更多的护士、更多的助产士、更多的救护以及离村庄比较近的保健中心。
L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.
事故中漆有明显联合国徽章的救护本身被损坏。
Il a aussi fallu procéder à des évacuations sanitaires d'urgence.
为救护生命而进行的医疗后送旅行无法避免。
Un nombre croissant d'ambulances avaient dû attendre des heures aux points de contrôle.
越来越多的救护要在检查站等待好几个小时。
Les trois incidents ci-après dans lesquels des ambulances ont été touchées confirment les constatations de la Commission.
以下涉及3起黎红十字救护的事件,展示了委员会的调查结果。
L'ambulance venant de Tyr s'apprêtait à démarrer quand elle a été touchée par des missiles israéliens.
当提尔城的救护准备离去时,被以色列火箭命中。
Il arrive souvent que les ambulances nécessaires dans des situations de crise soient bloquées ou retardées.
在紧急情况下也经常遇到日常问题或救护延迟的情况。
Les actions contre les institutions et le personnel humanitaire et médical, notamment les ambulances, sont injustifiables.
针对人道和医疗构与人员,特别是针对救护辆采取的行动是毫无道理的。
Or B'Tselem signale que des ambulances transportant des Palestiniens malades ou blessés continuaient d'être retardées sans raison.
但是,B'Tselem说,运载巴勒斯坦伤病人员的救护仍被毫无道理地滞留。
Tous les jours, entre 30 et 50 % des ambulances sont inutilisables du fait du manque de carburant.
在任何天都有30%至50%的救护因缺乏燃料而不能使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très loin, le timbre d'une ambulance résonna.
辆护车的铃声从很远的地方传过来。
Deux timbres d'ambulance résonnèrent dans le lointain.
从远处传来两下护车的铃声。
Avec l'aide de la Croix-Rouge, Marie met en place des ambulances équipées d'appareils de radiologie.
在红十字会的帮助下,玛丽打造了几辆配备 X 光机的护车。
Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.
他们跟旁人护死里逃生的居民。
Le bruit des roues sur les pavets. Le gne gne gne des trottinettes, les ambulances aux crepuscules.
路面上车轮的声音,滴滴答答的滑板车声,以及黄昏时分的护车声。
Bientôt le timbre de l'ambulance résonnait.
护车的铃声转瞬间鸣响起来。
À bord de leur camion, les ambulanciers activent les sirènes pour se rendre plus rapidement sur les lieux de l'urgence.
在他们的护车上,医护人员会启动报器,以便于能够更快地到达紧急情况的现场。
Bientôt, la fosse disparut, de même que le ciel qui la surplombait, laissant désormais place au plafond éclairé d’une ambulance.
很快,“坑”消失了,上方的夜空也消失了,代之以亮着灯的护车顶板。
Une fois encore, ces images si américaines de la police et d'ambulances autour d'une école.
- 再次,这是学校周和护车的非常美国化的形象。
Le ballet des camions de pompiers et des ambulances continue.
消防车和护车的芭蕾仍在继续。
Et, dans l'autre sens, le ballet des ambulances.
而且,在另个方向,护车的芭蕾舞。
L'arrivée de l'ambulance met un terme à ces explications difficiles.
护车的到来结束了这些艰难的解释。
Les sirènes hurlent celles des ambulances qui filent à toute allure, elles slaloment entre les obstacles.
护车的报声呼啸而过,全速旋转,它们在障碍物之间回转。
Au large de Malte, l'Ocean Viking, le navire ambulance de l'association SOS Méditerranée, a secouru 153 personnes hier.
- 在马耳他海域,SOS Méditerranée 协会的护船 Ocean Viking 昨天出了 153 人。
Aucune idée. - Il est venu spontanément avec l'ambulance d'une association afin d'aider ces Ukrainiens qui, dit-il, l'ont touché.
- 不知道。- 他自发地带着个协会的护车来,以帮助这些乌克兰人,他说,他们触摸了他。
Devant l'hôpital du Val-de-Grâce où arrive l'ambulance, de nombreux Français vont se rassembler, choqués par ce drame du 1er-Mai.
在护车到达的Val-de-Grâce医院门前,许多法国人会聚集在起,为5月1日的这场悲剧感到震惊。
On chargeait ensuite le corps dans une voiture automobile qui était soit un vrai fourgon, soit une grande ambulance transformée.
然后把遗体放进辆汽车,这汽车或者是真正的货车,或者是大型护车改装的车。
La plagne s'enorgueillit de son équipe de sécurité : une des plus compétentes et des plus nombreuses d'Europe.
她是欧洲能力最强,人数最多的安全护队。
Nous avons ouvert une ligne d'aide et nous recevons des appels de personnes qui ont besoin de plasma, d'oxygène, d'ambulances.
我们开通了条帮助热线,我们接到需要血浆、氧气、护车的人的电话。
J'ai appris que la préfecture envisage une sorte de service civil pour obliger les hommes valides à participer au sauvetage général.
" 我获悉省府考虑组建种民间服务机构,规定健康的人都要参加普遍的护工作。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释