有奖纠错
| 划词

L'Afrique a pris conscience de sa situation.

非洲敏锐认识其特殊局势当务之急。

评价该例句:好评差评指正

L'institut est tout à fait conscient de l'impact dévastateur du crime sur l'économique des pays.

非洲防犯所敏锐意识犯罪对国民经济毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle était particulièrement consciente de ne pas avoir répondu aux attentes des États membres.

非洲经委会敏锐意识,自己没有各成员国期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients du danger posé par des terroristes recourant à l'emploi de telles armes.

我们敏锐意识恐怖分子诉诸使用这种武器所造成危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces processus doivent donc tenir compte des efforts nationaux de développement et aller dans le même sens qu'eux.

因此,国家发展努力必须敏锐注意这些并与其协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire qu'à présent, nous sommes nous aussi très conscients du danger auquel nous sommes tous confrontés.

这意味着我们现在也敏锐感受我们大家所面临

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.

但他们敏锐提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Organisation, il est de notre devoir, et de notre intérêt, de répondre avec doigté aux besoins locaux.

敏锐认识并及时满足当需求,是我们作为一个组织义务,也符合我们利益。

评价该例句:好评差评指正

Malte a toujours été très consciente du rôle qu'elle peut jouer pour combler les fossés qui existent dans cette zone complexe.

马耳他总是敏锐意识它可以在弥合这一复杂各种分歧方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.

妇女研究也有助于使学生敏锐注意性别问题, 但单是高等教育往往办不这点。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial était parfaitement conscient qu'un programme efficace de diffusion de l'information était nécessaire pour toucher et éduquer l'opinion publique.

特别委员会敏锐意识,为了通过普及宣传使公众舆论支持非殖民化,就需要建立一个有效信息传播方案。

评价该例句:好评差评指正

Mais que chaque pays doit être sensible à sa propre culture dans ses efforts pour faire progresser le statut de la femme.

但是,每个国家在致力于提高妇女位时,必须敏锐注意本国文化。

评价该例句:好评差评指正

Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.

最近公布情况使我们敏锐认识,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure que, pour les pays qui y procèdent, l'impact en est très sensible, ce qui permet d'en mesurer tout le succès.

但尽管如此,对那些进行此种评估国家而言,人们敏锐感觉评估影响,这一点必须被视为其成功一个标志。

评价该例句:好评差评指正

Il suit avec un vif intérêt les travaux des groupes de travail sur l'arbitrage et la conciliation, le droit des transports et la passation des marchés.

敏锐意识仲裁和调解、运输法和采购等工作组工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.

例如,这意味着目光敏锐审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devrait être pleinement consciente de cette pluralité de vues et du fait que seulement quelques-unes de celles-ci ont pu à ce jour être entendues.

联合国应当敏锐意识意见多元性,认识目前为止仅仅听取了其中一些意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.

同时,采购处正在审查在因特网网址上提供信息,以期提高透明度,使企业界敏锐了解采购方面机会。

评价该例句:好评差评指正

En tant que petit pays doté d'une économie ouverte et dépendante du commerce, Singapour est tout à fait consciente des dangers que font peser les armes de destruction massive.

新加坡是一个小国,经济上依赖贸易并实行开放,它敏锐意识大规模毁灭性武器构成危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indien avait une conscience aiguë des difficultés énumérées dans la note relative à l'Inde et a donné l'assurance que leurs causes seraient traitées dans son plan de développement.

政府敏锐注意国家情况说明中所载述各项挑战,保证会把这些问题纳入印度发展计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carlinite, carlisme, carliste, Carloman, carlosite, carlsbergite, carmagnole, carmatron, carme, carmel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qui c'est, ça ? demanda-t-elle brusquement en montrant le milieu de la table.

?”她说,伸手指着教工桌子的中间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je voulais vous parler, professeur, dit précipitamment Harry en se tournant vers Dumbledore qui lui jeta un regard bref et perçant.

“教授,我想跟你谈谈。”哈利看着邓布利多急促说,邓布利多看了他一眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron se levèrent d'un bond. Ils n'auraient pas été mécontents d'avoir un prétexte pour se battre avec Malefoy, mais le professeur McGonagall accourut aussitôt.

哈利和罗恩一跃而起。出于某种原因,他们多少有些希望跟马尔干上一架。可,麦格教授总能比别的老师更察觉到出了乱子,她一眨眼的工夫就出现了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Il y a en fait la conscience aigüe que l'Europe ne peut pas se désintéresser de la vaste redistribution des cartes géopolitiques provoquée par l'invasion russe.

事实上,人们意识到,欧洲不能忽视俄罗斯入侵带来的缘政治牌的大规模重新分配。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pour jeter sur le passé et les événements inconnus ce regard aigu, à qui rien ne devait échapper, il fallait qu’il fût immobile, dans un lieu vaste et vide.

为了让眼光到过去和些未知的事情上,不能有任何遗漏,他该当找个宽阔无人的方呆下来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Mais on ne peut pas voter d'un côté l'interdiction d'un type d'armes, et de l'autre voir d'un bon œil son principal allié en livrer à un pays dont on soutient la cause.

但你不能一方面票禁止某种武器,另一方面又看到你的主要盟友将它们运送到你支持的国家。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Son coeur endolori sentit vivement la douceur de cette amitié veloutée, de cette exquise sympathie, que ces deux âmes toujours contraintes surent déployer en se trouvant libres un moment dans la région des souffrances, leur sphère naturelle.

他痛苦的心感受到了种天鹅绒般的友谊的甜蜜,种细腻的同情,这两个灵魂,总受到约束,当他们发现自己在痛苦的领域,他们的自然领域,片刻自由时,他们知道如何表现出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carone, caronique, caroténase, carotène, caroténémie, caroténoïde, carotide, carotidien, carotidienne, carotinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接