有奖纠错
| 划词
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son Éminence, inquiète, m’a envoyé à votre recherche.

“红衣主教阁大人放心不,便差我前来找您。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan jeta alors un coup d’œil inquiet et rapide sur le champ de bataille.

达达尼昂放心不,迅速扫一眼战场。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Une sorte d’inquiétude avait pris Pencroff au sujet de son embarcation.

潘克洛夫意识地对他的船放心不

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.

使赫特心不宁的预感同样也使他放心不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Ce qui était inquiétant, c’est que l’ombre n’était assurément pas un fantôme.

最使人放心不的,是那影子肯定不是个鬼影。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Valentine, et je n’ai qu’un scrupule au monde, c’est de laisser seuls les restes de ma pauvre grand-mère, que je me suis chargée de garder.

“是的,”瓦朗蒂娜说,“我只有一件事很放心不——就是离开我那亲爱的外婆,我本来是得守她的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chaque matin, il aimait à donner un coup d’œil à la Piolaine, qui n’était pas assez grande pour lui causer des soucis, et dont il tirait tous les bonheurs du propriétaire.

每天早晨,他总要看一看他的产业皮奥兰,这倒不是由于它大得叫他放心不,而是为了得到业主应有的一切快乐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se tournait les sangs ; ce n’était pas l’occupation d’un homme, de faire du café ; et elle lui criait comment il devait s’y prendre, sans écouter les chut ! énergiques de la sage-femme.

热尔维丝实在放心不:唉!做咖啡这哪是男人干的活儿!于是高声教他如何去做;产婆在一旁连声叫“嘘”,她也只当没听见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Dès midi, l’empereur, le premier, avec sa longue-vue, avait aperçu à l’extrême horizon quelque chose qui avait fixé son attention. Il avait dit : — Je vois là-bas un nuage qui me paraît être des troupes.

在中午皇上首先就从望远镜中望见极远处有点什么东西,这使他放心不。他说:“我看见那边有堆黑影,象是军队。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接