有奖纠错
| 划词

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五放宽其对蔬菜的禁令。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽

评价该例句:好评差评指正

Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.

旨在放宽限制的规则就不应该制造新的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.

这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.

我们也因此没有计划放宽有关的配额。

评价该例句:好评差评指正

En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.

由于遭到强大国压力,5月份放宽限制。

评价该例句:好评差评指正

Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.

电信制放宽

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.

理事会批准现有的指导原则并同意由所长酌情对标准放宽

评价该例句:好评差评指正

La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.

放宽对农业的管制也影响当地粮食市场。

评价该例句:好评差评指正

Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.

它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。

评价该例句:好评差评指正

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。

评价该例句:好评差评指正

Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.

放宽移民采取新的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.

各国政府已放宽对经济的控制,允许更大程的开放。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.

还必须放宽世贸组织的加入程序。

评价该例句:好评差评指正

Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.

为应对会计准则对中小企业的适用问题,会计师协会对这类企业实行某些豁免/放宽

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.

全球化和贸易放宽给我们的困难带来新的层面。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.

他说,在贸易谈判中,需要放宽对于不发达国家实行原产地规则的严格程

评价该例句:好评差评指正

Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.

以让与人为基础编制索引的方法极大地放宽登记过程的限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.

我们提出过以行改革为交换条件放宽禁运。

评价该例句:好评差评指正

En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.

受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

En 2016, la Chine a assoupli sa politique de l'enfant unique.

在2016,中国了独生子女政策。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, maître Bazin, tranquillisez-vous, dit d’Artagnan ; on gagne le royaume des cieux dans toutes les conditions.

“行啦,巴赞先生,一些,”达达尼昂说道,“人不论干哪一行,都可以进天国。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces certitudes rassurantes en tête, il se laissa submerger par un sommeil qui étouffa toute autre pensée.

这个想法令他,睡意随之袭来,淹没了所有思绪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, les Boche la virent partir à midi, comme les deux autres jours. Ils lui souhaitaient bien de l’agrément.

到了第二天,博欧夫妇看见她像前两天一样中午时分又出了门。他们上前劝她

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les règles prudentielles héritées de la crise de 2008 vont donc être par ailleurs assouplies.

因此,从2008危机中继承下来审慎规则也将得到

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020合集

It is time to exit the Paris accord. … et a assoupli les législations environnementales.

现在是退出巴黎协定时候了。...并环境立法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Le président russe propose aujourd'hui un assouplissement du texte dont l'annonce avait provoqué de nombreuses manifestations.

俄罗斯总统现在提议文本,其宣布引发了许多示威活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

C'est pour ça que Bercy veut assouplir les conditions de crédit.

这就是贝西想要信贷条件因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151月合集

Les Etats-Unis allègent demain leurs restrictions sur Cuba.

美国明天将对古巴限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

La Commission européenne propose d'assouplir les règles.

欧盟委员会提议规则。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Elles ont aussi assoupli les restrictions sur l'achat de logements.

他们还了对购买住房限制。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Un dispositif assoupli par le gouvernement Sauf que, depuis cette interview, les choses ont changé.

政府制度然而,自这次采访以来, 情况已经发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Ce qui aurait été perçu comme un assouplissement du Brexit.

这会被视为对脱欧

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'assouplissement des mesures de restrictions va se dérouler en quatre phases pour s'étendre jusqu'à fin juin.

限制将分四个阶段进行,一直持续到6月底。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Le gouvernement allège finalement le projet.

政府终于了这个项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Les critères pourraient aussi être assouplis.

标准也可以

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Un groupe de travail a rendu un rapport au gouvernement avec des propositions pour assouplir les règles.

一个工作组向政府报告了规则建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月合集

Les règles vont être allégées à partir de demain, pour les positifs mais aussi pour les cas contacts.

从明天开始, 规则将, 适用于阳性病例, 也适用于接触病例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412月合集

Obama a voulu alléger l'embargo et le poids de l'étranglement que cela représente auprès des habitants de l'île.

奥巴马希望禁运和扼杀负担,这对岛上居民来说意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20216月合集

ZK : Également dans l'actualité économique, Amazon assouplit les conditions de travail dans ses entrepôts américains.

ZK:同样在经济新闻中,亚马逊正在其美国仓库工作条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接