有奖纠错
| 划词

La communauté internationale dispose de ressources qui sont à la hauteur de cette ambition.

国际社会拥有由支配、可实现该雄心资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourtant indispensable que l'Organisation dispose de la trésorerie nécessaire pour lancer rapidement et efficacement les nouvelles missions.

对联合国来说,拥有支配要现金,以迅速、有效地派遣上述特派团,势行。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'UNICEF reconnaît l'importance de définir clairement les résultats qu'il se propose d'atteindre avec les moyens dont il dispose.

这种情况下,儿童基金会认为有要更明确地确定它应以支配资源寻求实现什么样成果。

评价该例句:好评差评指正

Droits en matière de sexualité et de procréation, droit de disposer de son propre corps, de procréer, de pratiquer la planification des naissances.

支配身体、生儿育女和计划生育性生活权利和生殖权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin elle demande si au Burundi les femmes qui travaillent en ville, qu'elles soient mariées ou célibataires, ont le contrôle de leurs revenus.

最后,她询问布隆迪城市工作妇女,无论结婚与否,是否可以支配收入。

评价该例句:好评差评指正

Pour les cas où les stratégies préventives restent sans résultats, l'ONU doit disposer d'une capacité de maintien de la paix vraiment efficace.

假如预防性战略没有任何成效,联合国就须具有可为支配真正有效维持和平

评价该例句:好评差评指正

À la fin de l'année, tous les chefs-lieux de district disposeront de lignes fixes et téléphones portables, à usage à la fois national et international.

今年底,各地区首府将有支配可打国内和国际电话固定和移动电话。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de faire en sorte que les individus puissent plus facilement assurer le contrôle de leur vie et d'encourager les gouvernements à collaborer avec eux plus efficacement.

须促进人民支配生活,并鼓励各国政府更有效地与他们合作。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour le reste, il y a une marque en forme d'étoile sur la paume, donc ils peuvent la fermer dans la main, et la controler soi-même.

而小部分人,手掌上有一颗星型纹,那星星就握掌中,由他支配。”

评价该例句:好评差评指正

M. Villacis (Équateur) dit que, depuis son indépendance, l'Équateur s'est toujours conformé fidèlement aux principes du droit international et a constamment appuyé le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

Villacis先生(厄瓜多尔)说,厄瓜多尔独立以来,一直忠实地按国际法原则行事,一直支持各国人民有权支配

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 31 de la Constitution, chacun a le droit de posséder des biens, d'en faire usage et de les céder ou les léguer comme il l'entend.

《亚美尼亚共和国宪法》第31条规定,每个人都有权占有、使用和支配财产,并根据意愿决定财产继承。

评价该例句:好评差评指正

Les filles commencent à travailler plus jeunes que les garçons, en particulier dans les campagnes et gagnent fréquemment moins qu'eux et ont moins qu'eux la disposition de ce qu'elles gagnent.

女孩子开始工作年龄比男孩小,特别是农村地区,而且经常比男孩挣少也不支配收入。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la MINUAD explore toutes les voies possibles par lesquelles elle pourra apporter une amélioration tangible de la situation avec les moyens matériels et humains limités dont elle dispose.

不过,达尔富尔混合行动正设法以支配有限人和物质资源,给局势带来具体改善。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant âgé de 15 ans peut librement prendre un emploi et disposer des ressources financières et des biens acquis par lui grâce à son travail, mais est tenu de contribuer à son entretien et son éducation.

儿童满15岁,可以独立就业和支配劳动所得和财产,但有义务拿出部分收入负担生活和教育。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance ne peut pas être fondée seulement sur la bonne volonté des dirigeants ou sur des conceptions sages établies par des experts; c'est un processus par lequel les citoyens prennent le leadership pour mener et maîtriser leur propre destin.

善政不单靠领导者善意或专家制定明智理念;这是公民发挥领导作用以支配和掌握命运过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,这样社会中,人以心智来支配行为。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du Millénaire a réitéré le rôle dévolu à l'Organisation, qui découle de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et a réaffirmé le soutien aux droits des peuples à disposer d'eux-mêmes.

《千年宣言》重申了赋予联合国组织这一使命,它来《联合国宪章》和《给予殖民地国家和人民独立宣言》,并重申支持各国人民有权支配

评价该例句:好评差评指正

Cette réaction en chaîne produit l'élargissement des choix et des possibilités, l'accroissement des connaissances et la disparition de la peur et de l'ignorance, l'amélioration de l'état de santé, la hausse de la productivité et de meilleures chances pour les individus de maîtriser leur vie et leur destin.

这个连锁反应中各个环节是增加选择与机会、增加知识并消除恐怖与无知、提高健康水平和生产以及增强个人支配生活和未来

评价该例句:好评差评指正

Avec ce Code, les associations d'employeurs, les syndicats, les employeurs individuels et les responsables de la gestion du personnel disposent d'un outil qui devrait les aider à garantir l'observation du droit fondamental à l'égalité de salaire dans les conventions collectives et dans les accords sectoriels et individuels.

有了这项行为规范,雇员协会、工会、雇主个体以及负责人事工作者就有了可以支配工具;这个工具帮助他们保证集体薪酬协议和行业协议以及个人协议够尊重同酬基本权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte espère également que le puissances administrantes continueront à soumettre des renseignements sur les territoires autonomes, conformément à l'alinéa e) de l'article 73 de la Charte des Nations Unies, et qu'elles respecteront les droits légitimes de leur population, y compris le droit de disposer de leurs propres ressources naturelles.

埃及还表示,希望管理国以后也按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送非治领土情报,尊重非治领土居民合法权利,其中包括支配领土上然资源权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


objectivisme, objectiviste, objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一部

Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !

“我在这里散步,倒是悠闲得像一个有权支配自己时间人!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Est-ce vrai que ton corps t'appartient?

(旁白):你身体真受你自己支配吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): No.3, ton corps t'appartient, vrai ou faux?

(旁白):三.你身体受你自己支配,对还是错?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Elle était en quelque sorte anéantie par l’affreuse idée d’avoir donné des droits sur elle à un petit abbé, fils d’un paysan.

想到曾经把一些支配自己权利交给一个小神甫,农民儿子,她真可以说是惊恐万状了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

然而在这封手写信里,波德莱尔字迹是完成可以被,不管里面有一些被涂改部分,我们可以感受到这是一个能随心支配自己思想智慧人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après l'incinération symbolique de son mari, la rage mortelle du premier choc était encore intacte, et plus elle grandissait et se ramifiait moins Fermina Daza se sentait capable de la dominer.

在丈夫象征性地火化后,第一次震惊致命愤怒仍然完好无损,它越是生长和分支,费尔米娜·达扎就越觉得自己无法支配它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obligeance, obligeant, obliger, obligopole, obligulé, obliguliforme, obliquangle, oblique, obliquement, obliquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接