Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations.
他们显然知道纸牌的含义,总想推翻我的解释。
Les révolutionnaires ont fichu le gouvernement par terre.
革命者把政府推翻。
Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.
发现推翻伊萨克·牛顿的机械定律。
Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?
时间 空间 统统推翻?
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席的裁决除非被推翻,仍应有效。
Il souhaitera peut-être aussi examiner les cas où il serait justifié d'annuler une telle décision.
工作组还似宜考虑在哪些情形下可以推翻程序协调令。
6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.
6 在审理开始时,Khudayberganov推翻他先前的供词。
Le gouvernement est renversé un an après son élection.
该届政府在当选一年后被推翻。
Ainsi, des faits récemment observés en Afrique australe font tomber certaines hypothèses.
最近来自南部非洲的证据推翻以前的一些假设。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什推翻古巴革命,玩弄各种花招。
L'Audiencia Provincial a annulé le jugement, concluant au contraire qu'il y avait bien eu volonté d'appropriation.
省高级法院推翻这一裁决,实上存在盗窃钱财的意图。
Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.
在期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他们的死刑判决。
Il espère donc qu'on ne reviendra pas sur la décision de la rejeter.
所以,他希望不要再推翻已经作出的否决决定。
L'Iraq a réussi à se débarrasser de ce régime après une guerre de libération.
通过解放战争,伊拉克已经推翻旧政权。
Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.
其中没有一起定罪被上诉法院宣布无效或予以推翻。
Nous pouvons tout reconstruire, tout renverser et tout recommencer.
我们可以重新讨论一切,推翻一切,从零开始。
La cour a donc déclaré la nullité des jugements concernant la SCI Le Praley.
随后,上诉法院推翻关于Le Praley公司的裁决。
La Cour suprême n'a trouvé aucun motif pour annuler les jugements rendus antérieurement.
最高法院感到,无理由推翻各有关法院的裁决。
Cette résolution n'annule en rien le droit à l'autodétermination prévu par la Charte.
本决议绝没有推翻根据《宪章》进行自决的权利。
L'après-midi du même jour, cette décision a été annulée par M. Holkeri.
这一决定当天下午被霍尔克里先生推翻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons flanquer le gouvernement par terre.
“我们去把政府推翻在地上。”
Sais-tu ce qui est arrivé aux enfants Targaryens quand le Roi Fou est tombé?
你知道“疯王" 被推翻之前,他那些姓塔格利安孩子们都怎么样了么?
Mais Napoléon Bonaparte revient sur cette mesure et légalise l'esclavage le 20 mai 1802.
但拿破仑·波拿巴推翻了这措施,于1802年5月20日将奴隶制合法化。
En 1969, le Premier ministre, originaire de Somaliland, est renversé par un coup d'Etat.
1969年,首相,索马里兰人,被政变推翻。
La fratrie, heureuse de se retrouver, s'unit pour chasser Ouranos du pouvoir.
这些手足们很高兴能重聚,他们团结起来,推翻了天空之神拉诺斯统治。
Mais en 1956, Fidel Castro et Che Guevara ont renversé son gouvernement.
但在1956年,菲德尔-卡斯特罗和-格瓦拉推翻了他政府。
L'idée que vous seriez aspiré sous l'eau a été testée et infirmée.
你会被吸到水下想法已经被测试并被推翻了。
Arrêt que la Cour suprême a annulé en 2022.
最高法院于2022年推翻了这决定。
En 1830, quand Charles X est renversé, qui voilà ?
在1830年,查理十世被推翻时,什么在那儿呢?
Cette cave a pour but l’effondrement de tout.
这窟窖目是推翻。
Que leur importe que l’État soit renversé ?
政府被推翻关他们什么事?
Aux États-Unis, certains renversent aujourd'hui des statues d'anciens présidents parce que ceux-ci étaient pour l'esclavage.
在美国,如今有些人推倒前总统雕像,是因为它们是为了推翻奴隶制。
Sans Pettigrow, nous n'avons aucune chance de modifier le jugement qui condamne Sirius.
没有小矮星彼得,不管是活还是死,我们就没有办法推翻对小天狼星判决。”
La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.
雷志成拒绝实验这个理由,确实是不可能被推翻。
Le nombre d'hypothèses invalidées dépassait de très loin celui des prédictions confirmées.
被推翻部分远多于被证实。
Elle tira une chaise en renversant celle qui se trouvait juste à côté.
她拖出把椅子,结果把旁边把椅子推翻了。
Fudge pense qu'il essaye de le renverser.
“福吉认为邓布利多在密谋推翻他。
C'est un portrait de Bachar al-Assad qui vient d'être renversé par les rebelles.
这是刚刚被叛军推翻巴沙尔·阿萨德肖像。
Ils rêvent de le renverser et de prendre le pouvoir.
他们梦想推翻他并夺取权。
L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.
有些不学无术人曾经说那是浮动小岛,是不可捉摸暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释