有奖纠错
| 划词

La Division proposait des mécanismes de garanties et les banques commerciales pouvaient donc offrir directement des garanties et des prêts.

筹资司还提供了机制,以便各商业银行可以直并提供贷款。

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré que la publicité était un principe généralement acceptable du droit des opérations garanties et qu'elle visait à protéger les tiers.

有与会者指出,公示是一种可普遍交易法原则,其目的是护第三方。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque c'est sous forme de stocks que le constituant détient les biens, un acheteur obtient de toute façon les biens libres de sûretés.

在资产被让与人作为库存品持有的情况下,一般经营过程中的买方将无论如何只会权的资产。

评价该例句:好评差评指正

Quant au paragraphe 23, il a été suggéré de le réviser de façon à parler des stocks et créances qui étaient acceptables comme sûreté.

关于第23段,与会者建议对其作出修,提及已被作为的库存和应收款。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche s'explique par le fait que, en acceptant le créancier garanti concurrent comme client, la banque dépositaire consent en fait à déclasser sa créance.

这种办法的依据是,通过竞合有权人为其客户,开户银行实际上已同意将其权置于排序居次地位。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.

这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者资产作为对附务的清偿,通常不能再次启动这一过程。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.

这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者资产作为对附务的清偿,通常不能再次启动这一过程。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été dit qu'il pourrait être nécessaire de remplacer les mots “garantie suffisante” par les mots “garantie suffisante acceptable pour le transporteur”.

为此,据指出,“充分的”一语可能需要改为“承运人可的充分”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.

但相比之下,有些国家允许已经资产清偿附务清偿的权人要求其设人补足差额。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être étudier plus avant l'impact de ces questions sur la faculté d'une partie de grever son droit à recevoir une prestation dans ce type de contrat.

至于这些问题对一方当事人在此种个人服务合同项下的服务权上设定权的能力的影响,可能需要作进一步研究。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, s'il y a des créanciers garantis de rang inférieur, leurs droits seront normalement éteints à l'acceptation des biens grevés par un créancier garanti de rang supérieur.

相反,如果存在优先权排序较低的有权人,则这些有权人的权利通常会在优先权排序较高的有权人资产时消灭。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, plus larges sont les catégories de cessionnaires non liés par une sûreté enregistrée, moins il est justifié d'obliger le créancier garanti à faire inscrire sa créance.

另一方面,获准无登记权利的资产的让人类别越广,就越没有理由在一开始就规定有权人的登记责任。

评价该例句:好评差评指正

La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti qui se l'est fait attribuer à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.

本规则同样适用于已资产作为对务全额或部分清偿的有权人在资产上所取得的权利。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième représentante a fait état de la difficulté d'obtenir des prêts sur le marché financier international lorsqu'un certain nombre de grandes institutions financières hésitaient à accepter les garanties d'Etats souverains.

还有一位代表表示,如果一些主要的金融机构不愿国家的主权作为证,那么就很难确在国际金融市场上获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

La position de celui qui reçoit un bien grevé à titre de donation (“donataire”) est quelque peu différente de celle d'un acheteur ou du bénéficiaire d'un transfert à titre onéreux.

一人资产作为礼物的(“赠人”),其地位与买人或其他对价让人略有不同。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces États prévoient également qu'en contrepartie, le créancier garanti qui accepte de prendre le bien en paiement de l'obligation n'a aucun recours contre le constituant en cas d'insuffisance.

同时,这些国家中有许多国家规定,资产清偿务的有权人无法就差额向设人提出追索。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche s'explique par le fait que, en acceptant le créancier garanti concurrent comme client, la banque dépositaire libère en général sa créance dans l'accord de dépôt conclu avec son client.

这种办法的依据是,通过竞合有权人为其客户,开户银行一般会在同客户立的开户协议中放弃自己的权。

评价该例句:好评差评指正

La même règle s'applique à la propriété ou autre droit acquis par un créancier garanti qui s'est fait attribuer un bien grevé à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.

该规则同样适用于资产全额或部分清偿务的权人所取得的所有权或其他权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.

但相比之下,有些国家允许已经资产作为对附务清偿的权人要求其设人补足差额。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième représentante a fait état de la difficulté d'obtenir des prêts sur le marché financier international lorsqu'un certain nombre de grandes institutions financières hésitaient à accepter les garanties d'États souverains.

还有一位代表表示,如果一些主要的金融机构不愿国家的主权作为证,那么就很难确在国际金融市场上获得贷款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

D'abord, le témoignage de la femme noble a été reçu, car son mari noble s'en portait garant.

首先,族女人的证已经被接受了,因为的丈夫是担保人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接