On dit que le singe est l'ancêtre de l'hommes.
据说人类祖先是猴子。
On dirait qu'il va pleuvoir.
据说要下雨。
Légendaire pilote ace a également insisté pour moins de 30 secondes !
鼠标点击女孩开始游戏,移动女孩躲避三个追求者,看看你有多快、看看你能坚持多久,据说王牌战斗机飞行员也过不了30秒!
Un restaurant français dans la rue ouest d'un petit village de YangShuo.
西街口法国餐厅,据说那两个老板是法国人,中文还说得很不错。
La mosquée de Alep, est reputée pour sa splendeur. Je n’y suis pas entrée.
阿勒颇清真寺,据说是大马士革清真寺兄弟,我没有进去。
Cette pièrre de la lune peut être remontée d’il y a plus de 2500 ans.
这月亮石,据说已有2500年以上历史.
J’ai oublié le nom très peu connu.
寨民据说是被缅甸驱逐个什么少数民族,名字忘了。
On dit que vous étiez malade, hier, est-ce vrai?
据说你昨天病了,真吗?
On dit que ce prof est un grand savant.
据说这个老师是个大学者呢。
On dit que l'hiver sera très rigoureux.
据说今年冬天会冷得很厉害。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这负面材料在搬家时跟随个城市转到另个城市。
Si un soldat veut quitter l'armée, il doit, paraît-il, recruter jusqu'à quatre remplaçants.
据说名士兵如果想离开部队,得招募多达四人来顶替。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索马里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有紧张局势进步加剧。
Ce matériel aurait été fourni par le Gouvernement de Djibouti, lequel dément.
有关装备据说是吉布提政府提供,但吉布提政府予以否认。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过身份核查之后,据说被带到Baraki军营。
Ces fonds étaient supposés provenir de la vente de biens.
据说这些钱是出售财产收入。
Quelque 50 familles (soit 250 personnes environ) vivaient dans le village.
据说村里大约有50户(大约250人)。
Abdel-Al aurait trouvé un emploi d'électricien au Palais présidentiel à une autre des personnes arrêtées.
据说 Abdel-Al曾经安排另个被逮捕人到总统府被雇用为电工。
Le reste de la population se cacherait dans la brousse aux alentours.
据说其余人口躲藏在附近灌木丛中。
Il semblerait que leurs procès progressent très lentement.
对们审判据说进行得很慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mot “mouette” partagerait la même racine que le mot “mauviette”
" 海鸥 " 这个词与 " 窝囊废 " 这个词有相同的词根。
Ce poisson proviendrait des eaux douces de la région.
这种鱼来自该这里的淡水水域。
On dit que c'est l'objet le plus complexe, le plus compliqué connu par l'Homme.
它是人类已知的最复杂、最复杂的物体。
C'est une des trois villes les plus dangereuses d'Afrique, dit-on aujourd'hui.
,它是如今非洲最危险的,三座城市之一。
Il y a les nymphes aussi, c'est hyper dangereux il paraît.
还有仙,非常危险。
On dit qu'on est allé jusqu'à 11 versions de certains films.
某已上映了11个版本。
On sait qu'elle vous a beaucoup fait voyager.
您的母亲带您们去了很多地方。
On dit qu'il n'y a pas d'heure pour le miso.
没有吃味增的时间。
Pourtant c'est très joli. II parait qu'au marché de la soie, il faut savoir marchander.
但是很好看。在秀水得会讨价还价。
En Chine, il y a environ 20,000 noms.
中国有两万个姓。
II paraît que c'est un palais immense.
这是一个十分庞大的宫殿。
On dit qu’elle a utilisé comme modèle son reflet dans le miroir.
她把自己在镜子里的倒当成了模特。
On dit que ces pays ont fait leur transition démographique.
这国家已经完成了人口结构转变。
Bigfoot se cacherait en Amérique du Nord, par exemple.
例如,大脚怪躲藏在北美。
On raconte que le Moulin Rouge est devenu un repaire de Mâles-Maîtres.
红磨坊已经成为了主宰者出没的地方。
Certains spécimens seraient âgés de plus de 400 ans.
有标本已有400多年的历史。
Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.
,史蒂文·斯皮尔伯格非常抱歉,他本无意玷污鲨鱼的声誉。
On raconte même que Louis XIV faisait parfumer les fontaines de Versailles.
甚至路易十四在凡尔赛宫的喷泉上都加了香水。
Alexandre n'aurait perdu que 110 hommes sur une armée qui en comptait 35 000.
亚历山大在35000人的军队中只损失了110人。
Il s'agirait des vestiges d'une civilisation vieille de 12 000 ans.
这是一个12000年文明的遗迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释