有奖纠错
| 划词

Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.

这决不是出来的事。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.

这全都是, 中没有一句真话。

评价该例句:好评差评指正

Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.

谣言正好有了机会,从这怪物身上出各种各样的奇闻。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la pure invention.

评价该例句:好评差评指正

La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.

警察了谋杀未遂罪的案情。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称凭空

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.

数字不是官方的,就是不是最新的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.

我在两次判时提供的证据是的。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就凭空

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.

所传授的课程充斥着对历史和宗教的

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.

人是不会接受这种的事实的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.

提交人以的借口拒绝检查刑事案件档案。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.

几起案件中,罪名对们提起刑事控告。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.

无论玩弄骗术的以色列媒体如何高明,们无法事实。

评价该例句:好评差评指正

De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.

在压力之下提取的不实供诉,最终会导致的控罪。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.

提交人认为,不利于她丈夫的证据是的。

评价该例句:好评差评指正

Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.

一开始就坚持说,指控是的,并申辩自己无罪。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.

所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪造的文件胡思乱出来的。

评价该例句:好评差评指正

M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.

鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,出这样的假话。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.

知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会出来的这种数字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trusquin, trusquinage, trusquiner, trust, truste, trüstedtite, trustee, trusteeship, truster, trusteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法利夫人 Madame Bovary

Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?

但还得找个借口对付法利。捏造什么理由呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il finira par monter une machination pour faire arrêter Dumbledore, c'est une question de jours.

总有一天他会捏造莫须有的罪名把邓布利多抓起的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un cocher qui veut un pourboire est capable de tout, même d’imagination.

通常一个车夫为了得到一点小费,什么事都干得出会去捏造

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les canards eurent là une belle occasion de pondre des œufs de toute couleur.

谣言正好有了机会,从这怪物身上捏造出各种各样的奇闻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette histoire repose sur les fabulations et les hypothèses des gens qui veulent croire aux extraterrestres.

这个故事是基于那些相信外星人的人的捏造和假设。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La réalité, c'est que ce monstre a été inventé de toutes pièces pour faire peur aux enfants.

事实上,这个怪物是完全捏造的,目的是吓唬孩子

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Mais à cette invention du couvre-pied : — Pourquoi donc ? demanda-t-elle.

但是听到他捏造的毛毯事件,她问道:“那是为什么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne d'autre n'avait vu ce garçon et la police était persuadée que Frank l'avait tout simplement inventé.

但没有任何村民看见过这个男孩,警察断定弗兰克。布斯是凭空捏造的。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Alors il entama une explication de sa conduite, s’excusant en termes vagues, faute de pouvoir inventer mieux.

于是他就开始解释,说些不着边际的话,因为他临时捏造不出什么借口

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Louvovoï et Kovtun ont dénoncé depuis Moscou des preuves fabriquées et absurdes.

Luvovoy和Kovtun谴责莫斯科捏造和荒谬的证据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Selon lui toute cette histoire a été montée de toutes pièces.

据他说,这整个故事都是捏造的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ils parlent tous de résultats fabriqués, d'élection volée.

都在谈论捏造的结果,偷的选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Mais l’oncle de Younes affirme que tout cela est fabriqué.

但尤尼斯的叔叔说,这都是捏造的。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Vérification faite, cette fausse information a été fabriquée de toutes pièces.

经核实,这一虚假信息完全是捏造的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, il y a une sorte de fabrication de l'image du migrant dans ce discours politique.

因此,在这种政治话语中,有一种对移民形象的捏造

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Il était accusé d'avoir détourné de l'argent, mais de nombreux observateurs affirment que l'affaire a été complètement inventée.

他被指控挪用资金,但许多观察家说,此案完全是捏造的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a travaillé pour fabriquer une réforme qui soumet en fait en grande partie la justice à l’État.

他努力捏造一项改革,事实上,这项改革在很大程度上是将正义绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il ne lui vint jamais à l'idée, pas plus qu'à Fernanda, que leur correspondance n'était qu'un échange d'affabulations.

他和费尔南达从没有过,他的通信只不过是捏造的交换。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit, cette histoire aurait été inventée de toutes pièces pour effrayer les femmes qui envisageaient d'avoir recours à un avortement clandestin.

换句话说,这个故事可能是完全捏造的,目的是吓唬那些考虑进行非法堕胎的女性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les complotistes du monde entier vous accusent quasiment d'avoir fabriqué l'épidémie de covid, dont on n'arrive toujours pas à se défaire.

世界各地的阴谋论者几乎指责你捏造了covid流行病,我仍然无法摆脱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trypanose, trypanosome, trypanosomiae, trypanosomiase, trypanosomiaseafricaine, trypanosomose, tryparsamide, trypsinase, trypsine, trypsinogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接