En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫危险。
La poursuite des fouilles nécessite de nouveaux capitaux.
挖掘继续进行需要新资金。
Agissant à titre de la compétence exclusive industriel régional chargeurs, pelles en acier Dieu.
独家区域代理成工装载机、神钢挖掘机。
“Pour trouver la solution au problème, il faut faire travailler votre matière grise.”
为了找到解决问题办法,需要挖掘你头脑中智慧。
Il existe un énorme potentiel inexploité d'expansion de la coopération Sud-Sud et Est-Ouest.
扩大南南合西合,可挖掘潜力然很大。
Le nombre total des dépouilles exhumées se situe toujours aux alentours de 340.
挖掘出来遗体总数然是340具左右。
Il n'en reste pas moins qu'il faut davantage mobiliser leur potentiel.
不过其充分潜力有挖掘。
Exploiter le potentiel des institutions régionales du Sud.
挖掘南方各区域机构潜力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合伙伴关系潜力。
Depuis lors, 23 permis seulement avaient été délivrés pour en creuser de nouveaux.
自那时以来,只批准了23个挖掘新井许可证。
Il juge que le remblayage des matières excavées constitue un mode raisonnable d'évacuation.
小组还认为,对挖掘物进行填埋是合理处理方法。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
履带式推土机乱掘道路,挖掘战壕,破坏道路大约为12,000平方米。
Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.
然后被挖掘出物质应该运送到一个填埋场进行永久填埋。
Les matières les plus contaminées des lacs de pétrole devront être excavées et éliminées.
应对油湖中污染最严重物质进行挖掘处理。
Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche.
为清除高度污染表层,约10厘米平均挖掘深度是适当。
La couche fortement contaminée située au-dessous de la boue devrait être ensuite excavée.
然后对淤积物以下高度污染层进行挖掘。
Toutes les matières excavées devraient être transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.
全部挖掘物应运输到一个填埋场进行永久填埋。
Le Koweït entend excaver les matières contaminées par du pétrole au moyen d'engins de terrassement.
科威特提出使用挖掘机械清除石油污染物。
Les excavations minent les fondations d'Al-Aqsa et risquent de provoquer son effondrement.
挖掘工破坏了阿克萨清真寺地基,可能会使其倒塌。
L'Indonésie déplore vivement les travaux d'excavation à la Mosquée sainte Al-Aqsa.
印度尼西亚对在圣地阿克萨清真寺进行挖掘一事深表痛心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est cette piste-là qui est explorée par des journalistes déjà, qu'il faut creuser d'avantage.
记者已经开始探索并且需要进一步的正是这条线索。
Les ESFJ, que se passe-t-il si vous ne pouvez pas exploiter vos talents?
ESFJ,如果你们没有自己的才能会发生什么?
Que se passera-t-il si vous n'exploitez pas votre potentiel?
如果你们不潜力会发生什么呢?
Il sera donc question d'un creusement souterrain.
因此,这将是一个地下的问题。
Parfois, ils doivent aussi creuser, à la recherche de cellules enterrées.
有时他们还必须,寻找隐藏的单人牢房。
Lord Carnarvon, un aristocrate anglais passionné d'égyptologie, rachète les droits de fouille en 1915.
冯勋爵,一位热衷于埃及的英国贵族,在1915年买下了权。
En creusant, les paléontologues remonte le temps.
通过,古生物家可以回溯过去。
Depuis, on en a déterré des milliers un peu partout sur la planète.
此后,人们在全球各地出了成千上万个化石。
Si ces fouilles continuent, vous aurez moins de terres.
如果这继续下去,您的土地就更少了。
Et plus on va en profondeur, plus on remonte les centaines d'années, voire les millénaires.
越深,我们就越能追溯到数百年前、甚至数千年前的历史。
Des galeries à perte de vue creusées au 3ème siècle sur plusieurs niveaux.
目之所及的画廊,在三世纪逐级被。
Actuellement, environ un tiers des terres exploitées par l'homme servent de pâturages dans le monde.
现在,大约世界上三分之一的被人类的大陆用于牧场。
Toute la nuit il écouta et entendit le mineur inconnu qui continuait son œuvre souterraine.
他整夜都听着那个隐蔽的工作者,那个人在继续他的工程。
Impressionné par ses connaissances, il l'engage comme assistante pour ses fouilles archéologiques.
博士对她的识感到很震惊,并聘请她作为其考古的助理。
Le lendemain, 26 mars, je repris mon travail de mineur en entamant le cinquième mètre.
第二天,3月26日,我又继续干我的矿活,第五米的冰层。
Quatre mètres seulement restaient à enlever. C’étaient encore quarante-huit heures de travail.
只剩下4米要。可这是48小时才能干得完的活。
C’était le vitriol de l’Assommoir qui donnait là-bas des coups de pioche.
正是哥仑布大叔小酒店里的烧酒像十字镐一般重重地着坟墓。
Les nombreuses fouilles de l'épave depuis sa découverte en 1985 sont restées vaines jusqu'à aujourd'hui.
自1985年发现沉船以来,直到今天,对其进行的多次都是徒劳的。
Tel pioche avec l’idée, tel pioche avec le chiffre, tel pioche avec la colère.
有的用思想,有的用数字,有的用愤怒。
Pour la première fois, ils ont observé des bonobos déterrant, puis dégustant… des truffes.
他们首次观察到黑猩猩并品尝...松露。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释