有奖纠错
| 划词

Le patron le prepose à la garde de cet immeuble .

老板他守卫这座大楼。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient préposés au nettoyage de l'immeuble.

他们被清扫大楼。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.

没有专人做这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, chacun des trois services affecte un fonctionnaire aux réseaux thématiques plurisectoriels de discussion.

此外,三个处都一名工作人员参加交叉主题讨论网络。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également un envoyé spécial, M. Fassino.

我们还法西诺先生为

评价该例句:好评差评指正

On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.

有些费用将由已司法人员的三个最大的维持和平团承担。

评价该例句:好评差评指正

Le Président est nommé sur proposition du parti au pouvoir.

议长是根据党的意见的。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après l'explosion, le juge d'instruction militaire a été chargé de l'enquête.

在爆炸事件发生之后,立即军事调查法官负责进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Demander aux autorités compétentes d'assurer la sécurité de la personne menacée et de ses biens.

法机构确保此人及其财产的安全。

评价该例句:好评差评指正

Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.

工作人员轮调和安插需要在有限的情况下致工作人员被到与其个人职等不符合的职位。

评价该例句:好评差评指正

Elle se compose de délégués nommés par les gouvernements des pays affiliés.

大会由成员国的代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que la Commission confie des fonctions précises au président d'un groupe de travail.

有时委员会会向工作组主席定的职务。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a chargé sa propre commission d'enquête d'enquêter sur l'incident.

联合国已自己的调查委员会对事件进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les noms des groupes de travail renvoyaient aux mandats qui leur étaient confiés.

因此,工作组的名称也表明了给工作组的具体任务。

评价该例句:好评差评指正

Il relève du Cabinet du Secrétaire général et est membre permanent du Comité de direction.

首席信息技术干事被到秘书长办公厅工作,并担任管理委员会的常任委员。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourvu à tout siège vacant de la manière prévue pour la nomination initiale.

仲裁员的任何空缺均应以最初的方式予以填补。

评价该例句:好评差评指正

Certains organismes, comme l'UNICEF, affectent du personnel à cette tâche dans leurs bureaux de pays.

诸如儿童基金会等一些机构已将工作人员到它们的国家办事处从事这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Un procureur international et un juge d'instruction international seront désignés pour traiter de cette affaire.

一名国际检察官和一名国际调查法官将被处理此案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a chargé deux de ses membres de procéder à l'enquête.

委员会了两名成员开展调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a été chargé d'en coordonner la mise en place et le contrôle.

审查处被负责协调实施和监督这个责任制框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

C'est le chef référent de l'Institut Paul Bocuse, meilleur ouvrier de France.

他是Paul Bocuse Institute指派厨师,法国最好工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Certains sont morts, d'autres terroristes présumés sont jugés devant la cour d'assises de Paris, mais qui leur a assigné cette mission? Qui les a choisis?

有些人已经死亡,其他可疑恐怖分子正在巴黎上诉法院接受审判,但是谁指派他们执行这项任?谁选择了他们?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ce factionnaire était un des vingt mousquetaires affectés au service du roi, et qui montait la garde avec la raideur et la conscience d'une statue.

这个派系是被指派为国王服二十名火枪手之一,他们以雕像般僵硬和意识站岗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais quand ce dernier aperçut Gervaise et Virginie dehors, il se fâcha. Qui est-ce qui lui avait fichu des femelles de cette espèce ? Voilà que les jupons le relançaient maintenant !

但是当古波看见热尔维丝和维尔吉妮站在门外时,便发火了。谁把女人指派到这里在竟有娘儿们追到身边了?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Gouillousouf était un des sobriquets par lesquels on désignait Gourdoulou dans les popotes mahométanes, lorsque, sans même s'en douter, il franchissait les lignes et se retrouvait dans le cantonnement des troupes du sultan.

古卢苏夫是古尔杜鲁在穆罕默德厨房里被指派绰号之一,当他甚至没有怀疑就越过了界限,发自己在苏丹军队营地里。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le chauffeur étant malade, c'est lui qu'on avait chargé de les conduire et Meme put enfin satisfaire son envie de s'asseoir près du volant pour observer de près le mécanisme de la conduite automobile.

司机生病了,所以他是被指派驾驶他们人,Meme 终于能够满足他愿望,坐在方向盘附近近距离观察驾驶机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接