Le panneau indicateur me montre la position du restaurant.
指示牌给我指明了餐厅位置。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实规则。
Une autre innovation de la nouvelle loi réside dans la précision de la finalité d'exploitation.
新法律另一个创新就是指明剥削目性。
Une ordonnance de protection doit être délivrée pour une période déterminée, définie en termes de jours.
发布限制令时必须指明具体时间段,规定具体天数。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首脑会议成果指明了方向。
Les conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
《维也纳公约》有指明这个概念含义。
Les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
En effet, les chefs d'État et de gouvernement ont montré le chemin.
事实上,各国国家或政府首脑已经指明今后道路。
Cependant, il ne précise pas la nature de ces informations.
然而有具体指明这类资料性。
Le Tribunal siège normalement à el Fasher, mais il peut se déplacer ou siéger ailleurs.
⑷ 法应在第⑶段指明址开,但是法也可以转移或在指明任何其他地方开。
Fort heureusement, les OMD montrent la voie à suivre.
所幸是,千年发展目标指明了前进道路。
Le dossier de sollicitation devrait donc indiquer effectivement quels étaient ces moyens.
因此,招标文件确实应当指明有关通信手段。
L'Afrique a besoin d'un appui international pour relever les défis identifiés par le NEPAD.
非洲需要是国际支持,以应对新伙伴关系指明挑战。
Elles sont réparties entre les bénéficiaires dans les proportions qu'avait indiquées le fonctionnaire.
每一个受益人应得到工作人员指明赔偿金份额。
La Cour a observé chez les parties une tendance croissante à demander des mesures conservatoires.
本法院注意到当事国请求指明临时措施趋势日增。
D'autres ont été rejetées pour des motifs de sécurité non spécifiés.
其他申请均由于未指明安全理由被拒。
Sauf indication contraire, les données économiques présentées ici ne comprennent pas Jérusalem-Est.
除非另有指明,此处提出经济数据不包括东耶路撒冷。
Il nous faut en effet tracer les voies d'avenir.
事实上,我们工作是为今后行动指明方向。
J'espère que le Conseil fournira bientôt des conseils sur l'avenir de son mandat.
我希望,安理会很快将为这一任务未来指明方向。
Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».
通常这是按照指3款中所指明“组织规则”办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pronoms personnels servent à indiquer qui fait l'action.
人称代词用来动作的实施者。
Ces mots compliqués désignent un terrain sur lequel doit être réalisé un grand chantier.
些令人难解的单词一块要进行大工程的土地。
Et on peut aussi préciser si on sait quand est-ce qu’on va se revoir.
我们也可以面的时间。
Donc en fait, c'est pour marquer une position supérieure, d'accord ?
所以实际上,sur用来一个更高的位置。
Alors le mot " place" , ça peut indiquer l'espace qu'occupe quelque chose.
place了某物占据的空间。
« De » peut également être utilisé pour parler de la matière qui compose un objet.
de还能用来构成物体的材料。
Donc, il est utilisé pour donner un repère dans le temps ou pour préciser une date.
所以它是用来给出时间坐标或者日期的。
Donc, le « à » , on l'utilise pour indiquer une heure dans la journée.
所以,我们用à来一天中的时间。
Se gardant bien de préciser que ces images de policiers casseurs ne viennent pas de France.
他们很好地避免些打碎东西的警察不是来自法国。
Alors, il s'utilise pour désigner un espace où on se trouve, ou bien où se trouve un objet.
它用来人或物的,所处位置。
Elle composa la mention « Disparue » , inscrivit au-dessous toutes les coordonnées que Mary lui avait indiquées.
她写了" " 个词,把玛丽给她的所有坐标都写了下来。
Oui ! Alors, il y a, ça va nous indiquer un moment dans le passé - Oui.
嗯!Il y a 用来过去的某一时刻。是的。
Charge à lui, désormais, de former un gouvernement et de montrer le chemin d'une coalition jusqu'alors introuvable.
- 现在由他来组建政府并为迄今为止尚未发现的联盟道路。
Seulement voilà, le pacte n’indique aucun calendrier au grand dam du secrétaire général de l’ONU, Antonio Guterres.
然而,项协议并没有给联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯的懊恼任何时间表。
Car le mot " genèse" , qui donne son titre à l'ouvrage, désigne l'origine, la naissance de quelque chose.
因为给作品命名的“创世纪”个词了某物的起源和诞生。
Bon plutôt, on appelle ça maintenant " déterminant possessif" , et ce sont ces mots qui indiquent à qui appartient quelque chose.
我们现在常常把它叫做“主有限定词”,些单词了物品的所有者。
M. Al-Masri a annoncé que l'équipe avait repris son enquête dans un endroit non spécifié dans la banlieue de Damas.
Al-Masri 先生宣布,该小组已在大马士革郊区一个未的地点恢复调查。
Vous le voyez, tous ces chantiers jalonneront l'année 2018 et impliqueront un engagement plein et entier du Premier ministre et de son gouvernement.
如你们所,所有些方面为2018年的工作了方向,要求总理和他的政府的全面努力。
Oui, alors là la préposition " sous" , bon c'est le contraire de " sur" quoi, ça va marquer en fait la position inférieure, d'accord ?
介词sous是sur的反义词,它更低的位置,白吗?
N’hésitez pas à vous rapprocher du Centre européen des consommateurs qui indique la marche à suivre et les coordonnées des liquidateurs des compagnies européennes ayant fait faillite.
不要犹豫联系欧盟费者中心,它会要采取的步骤以及已破产欧洲公司清算人的联系方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释