有奖纠错
| 划词

La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ci-après.

个附属机构的设立及其运作应按下列指导方针实施。

评价该例句:好评差评指正

Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.

经合组织的指导方针也起到了类似的作

评价该例句:好评差评指正

Élaborer un ensemble complet de lignes directrices d'évaluation et d'interprétation des risques.

完整成套的风险评估和分析的指导方针

评价该例句:好评差评指正

Élaborer un ensemble complet de lignes directrices pour la gestion des risques.

完整成套的风险管理指导方针

评价该例句:好评差评指正

La Direction de la police a établi des directives nationales régissant la protection des témoins.

警察署已草拟了保护证人的国家指导方针

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne suivra de près l'application des nouvelles directives et procédures.

欧盟将观察新的指导方针和程序的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directives sur la formation et l'organisation des carrières est en cours d'examen.

关于培训和职业展的指导方针草案正在审议中。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a demandé conseil au Secrétariat de l'ONU.

贸易中心已请求联合国秘书处给出指导方针

评价该例句:好评差评指正

On a adopté des directives plus strictes quant à la fermeture des maisons de prostitution.

对于关闭卖淫场所一事,已经颁布了更加严格的指导方针

评价该例句:好评差评指正

Qui en sera le gardien et comment les applique-t-on ?

谁将成为指导方针的监督人,人们又如何贯指导方针

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.

国际社会将在本次会议上定第三个千年的各项指导方针

评价该例句:好评差评指正

Des directives seront bientôt données à cet égard, comme l'a demandé le Conseil de sécurité.

安全理事会所要求的指导方针不久就可以准备就绪。

评价该例句:好评差评指正

Aux Philippines, le PNUD a appuyé l'élaboration de directives sur cette problématique et le développement.

在菲律宾,开计划署支助了两性平等和指导方针

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'Organisation doit définir des objectifs et des directives en la matière.

因此,联合国应当明确实施裁的目的和指导方针

评价该例句:好评差评指正

Un ensemble d'objectifs, de principes et de directives ont été adoptés pour gérer cette activité.

它为观鲸的管理工作通过了一系列目标、原则和指导方针

评价该例句:好评差评指正

D'après ma délégation, l'honnêteté morale doit être le fondement de nos délibérations.

我国代表团认为,高尚的品德必须成为我们审议的指导方针和事实上的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il existait différents cadres institutionnels et juridiques complexes dans les deux secteurs.

国家的法律框架(政策和指导方针)不甚清晰,限了把一概念应到具体部门的计划和展之中,但是又有一国家把国家小组或核心小组转变成了协调能源或水资源问题的最高机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de haut niveau et l'Assemblée générale ont approuvé ces directives en 2003.

高级别委员会和大会于 2003 年核准了指导方针

评价该例句:好评差评指正

Les directives relatives au fonctionnement du réseau des coordonnateurs résidents devraient être modifiées en conséquence.

《驻地协调员度职能的指导方针》也应该相应修

评价该例句:好评差评指正

Ces directives ont été publiées et adoptées par nos hôpitaux et nos centres de recherche.

指导方针已经公布,并已为我们的医院和研究机构所通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Coreius, coreligionnaire, corélysis, corémium, corémorphose, corencite, Corentin, coréomètre, coréométrie, coréoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

J'en ai fixé les orientations en février 2022.

我在2022年2月制定了指导

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Il faut des directives détaillées pour la sécurité lors de tels événements » , a appelé le JoongAng.

应当为此类活动的安保计划制定详细的指导。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le congrès élaborera des directives et politiques correspondant aux demandes de l'époque, selon la réunion.

根据会议,大会将制定与时代需求相对应的指导和政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Mais nous leur avons donné des orientations, des kits de lavage.

但我们给了他们指导,清洗工具

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Une série de lignes directrices et de plans ont été adoptés lors de la réunion.

会议通过了一套指导和计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Sa mission serait de débattre des principales orientations économiques européennes, en particulier fiscales et sociales.

其任务是讨论欧洲的主要经济指导,特别是财政和社会指导

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.

这些指导敦促建立更加透明、公平和合理的收制度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Les accords de Minsk restent notre ligne directrice pour résoudre le conflit" , a-t-il fait savoir.

" 明斯克协议仍然是我们解决冲突的指导," 他说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, pour mobiliser pour la protection de l’océan et pour la protection de l’environnement, on a toutes ces consignes qui nous guident un peu.

所以,为了动员人们保护海洋和环境,这些指导可以引导我们。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Ça fait je ne sais combien de temps qu'ils nous donnent des directives et chaque pays n'en fait qu'à sa tête !

我不知道他们已经给我们提供了多长时间的指导,每个国家都处于领先地位!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Lors des entretiens prévus la semaine prochaine, M. Netanyahu va demander à l'UE de préciser la nature exacte des lignes directrices et leurs ramifications.

在定于下周举行的会谈中,内塔尼亚胡将要求欧盟澄清指导的确切性质及其后果。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Il a rappelé que les lignes directrices de tout accord devaient être la lutte contre Daech et l'arrêt des bombardements contre les populations civiles.

他重申,任何协定的指导必须是打击达伊什和停止对平民的轰炸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

La Chine a dévoilé mardi les lignes directrices d'une réforme sur la distribution des revenus, face aux préoccupations croissantes du public quant aux écarts de richesse.

中国周二公布了收改革的指导,面对公众对贫富差距日益增长的担忧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le gouvernement chinois a publié mardi une ligne directrice pour améliorer la transparence dans plusieurs domaines clés, dont la protection de l'environnement et l'utilisation des terrains.

中国政府周二发布了一项指导,以提高几个关键领域的透明度,括环境保护和土地使用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les employés qualifiés dans certaines entreprises d'Etat traitant d'affaires complètement ouvertes à la concurrence peuvent acheter un certain nombre d'actions d'entreprise, selon les lignes directrices publiées par la commission.

根据委员会发布的指导,一些国有企业的合格员工可以购买一些完全开放竞争的业务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le Conseil des Affaires d'Etat, gouvernement central chinois, a publié des directives sur la reprise du commerce extérieur, qui a fait face à des turbulences ces dernières années.

中国中央国务院发布了恢复外贸的指导,近年来面临动荡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Dans les villes religieuses de Machhad et de Qom, des directives ont été publiées pour interdire de fournir des services aux femmes mal voilées dans les administrations et les banques.

在宗教城市马什哈德和库姆,已发布,指导,禁止在政府办公室和银行向面纱不佳的妇女提供服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Ce qu'on veut savoir, c'est si cette façon de traiter les migrants dans les camps de détention continuera ou pas à servir de ligne directrice pour la cour ou pas.

我们想知道的是,这种对待拘留营中的移民的式是否会继续作为法院的指导

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

14. La Cour populaire suprême de Chine a publié mercredi une ligne directrice sur la réforme du système des tribunaux dans les cinq années à venir, soulignant les efforts pour assurer l'indépendance des procès.

14. 中国最高人民法院周三发布了关于未来五年法院制度改革的指导,强调了确保审判独立性的努力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est en appliquant toutes ces consignes que, dans notre association, on a décidé de lancer des expéditions littorales à la voile en Europe pour aller à la rencontre des habitants, les interviewer, et après, partager leurs histoires.

通过在我们的协会中遵循这些指导,我们决定发起欧洲的帆船沿海探险,与当地居民相遇,采访他们,然后享他们的故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cornéan, corned-beef, cornée, cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接