有奖纠错
| 划词

Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.

我们无法容忍武装团伙矛头指向倚的人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de cohérence et celle d'un pluralisme raisonnable continueraient d'indiquer des directions différentes.

对于一致性和合理的多元主义的需求指向同的方向。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.

我们面前的决议草案却指向相反的方向。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Consensus de Monterrey avait constitué un repère.

在这个意义上,《蒙特雷共识》就是一个指向标。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.

反措施的指向正是保证这些义务得到履行。

评价该例句:好评差评指正

L'agression israélienne cible des civils non armés et innocents et détruit l'infrastructure à Gaza.

以色列的侵略矛头指向手无寸铁的无辜平民,并摧毁加沙的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation des programmes dépendait des tendances qui prédominaient.

主导趋势决定做法的指向

评价该例句:好评差评指正

Le rapport récent sur l'examen indépendant de ce mécanisme va clairement dans ce sens.

最近关于独立审查该机制情况的报告也明确地指向这一方向。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.

应当考虑的政策因素却指向同的方向。

评价该例句:好评差评指正

Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.

它们的行动把目标指向和平进程,指向以色列人和巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.

上个月,恐怖主义分子又把他们发动的战争指向联合国本身。

评价该例句:好评差评指正

Elle représente par conséquent l'objectif central vers lequel doivent tendre toutes les actions de l'ONU.

因此,它代表着联合国各项活动所指向的重大目标。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各权威往往彼此一和相互矛盾,并指向同的方向。

评价该例句:好评差评指正

3 Un témoin oculaire présumé, du nom de Nazim Baksh, a déposé contre Bharatraj et Lallman Mulai.

3 指向Bharatraj Mulai和Lallman Mulai的证据是由据称目击该案的一位名叫Nazim Baksh的人提供的。

评价该例句:好评差评指正

Son recours en inconstitutionnalité visait spécifiquement à cet égard une « omission de la part du législateur ».

在这一点上,她的宪法申诉直接指向立法者的失职。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.

在这情形下,这项规定指向在进行解释时应“考虑到的”一些规则。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel cas, il visait certaines règles dont il devait être «tenu compte» aux fins de l'interprétation.

在这情形下,这项规定指向在执行解释时必须“考虑到的”一些规则。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia pourrait sembler indiquer le contraire.

(4) 国际组织有时采取通融补偿的办法,这一事实可能看来指向一个同的方向。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les contre-mesures ne doivent être dirigées que contre l'État responsable et non contre des tiers (art. 49 1 et 2).

其次,要求反措施限于只针对责任国而指向第三方(第49条(1)和(2))。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe se sont rendus dans divers pays où ils pensaient pouvoir trouver des preuves.

该小组作广泛的旅行,前往证据指向的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

D'ailleurs, les bébés commencent à apprendre les mots bien avant de comprendre le pointage.

况且,婴儿实在理解指向前就开始学习词语了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même si les faits et la logique pointent vers un problème.

即使事实和逻辑都指向问题。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Où que tu sois sur la Terre, elle pointe toujours vers le nord.

不管你身处球的哪个位置,指针总是指向北方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l'embarcation vers le baril flottant.

手们又开始划动,舵手把船指向漂浮的小桶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo maintenait le cap vers le sud.

尼摩船长仍是把船头指向南方。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Hermann pointe son épée au ciel, tandis que celle du Gaulois pointe le sol.

Hermann的剑指向天空,而高卢人的则指向面。

评价该例句:好评差评指正
国家

Quand elle touche un autre métal, celui-ci est magnétisé et indique le nord.

当它接触到另一种金属,它会被磁化并指向北方。

评价该例句:好评差评指正
国家

Des arbalètes sont pointées vers les entrées et prêtes à tirer sur quiconque essaie d'entrer.

指向入口,准备向任何试图进入的人射去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton accepta d’y vivre loin de ses semblables, et le cap fut mis sur Maria-Thérésa.

他同意就到那个小岛上人群的生活。因而邓肯号的船头就指向玛丽泰勒萨岛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Après avoir tourné un instant sur elle-même, elle indiqua le chemin de droite.

魔杖转了一下,指向右边的一条路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes les aiguilles pointaient à nouveau sur « En danger de mort » .

所有的指针又全部指向了致命危险。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Bien peu sans doute, face à la vague de haine, souvent meurtrière, dont ils sont l’oject.

面对矛头指向他们且往往对之伤害甚深的仇恨涨潮,种人恐怕少得可怜。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je vais prendre la carte des Etats-Unis, pointer le milieu et c'est pile à cet endroit-là.

我会拿出美国图,指向中间,就在那个方。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À certains moments, le pôle nord pointe vers le soleil, à d'autres, c'est le pôle sud.

在某些候,北极点指向太阳,在其他候是南极。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tous les regards se dirigèrent vers le point indiqué.

每个人的目光都转向了尼德·兰指向方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il pointa ensuite l'antenne du poste de guet vers la direction de la source de transmission.

然后,他将监听站的发射天线指向球信息来源的方向。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Firenze montra l'étoile rouge qui brillait juste au-dessus de Harry.

费伦泽指向哈利正上方那颗红色的星星。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans deux mois, le télescope pourrait diriger son regard vers les tréfonds de l’Univers.

两个月后,它就可以把自己的视野指向宇宙深处。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Vous trouverez les links, ou plutôt les liens vers ces sites, à la page de notre émission.

您可以在我们节目的页面上找到链接,或者找到指向些网站的链接。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils pensaient que ces formes pyramidales pointant vers le ciel permettaient aux défunts d'accéder à l'éternité plus facilement.

他们认为指向天空的金字塔形状能让死者更容易通往永恒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接