Il se défend d'avoir emporté ce livre.
他否认拿走了这本书。
Ta! ta! ta! il a pris ta fortune, faut te retablir ton petit tresor.
"得!得!得!他拿走了你的钱,得补偿你的小金库呀。"
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家就把她的办公桌拿走了。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住块面包,把它拿走了。
Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnee de Grandet.
娜农从两支蜡烛中拿走支,前去开;台陪她起去。
Est-ce toi qui as emporté le journal?
你把报纸拿走的吗?
Ici, retirer, enlever, me voler le mot (que j'allais dire) de la bouche.
这里,从嘴里拿走,偷走的,我刚要说的话。
Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?
这里本来有条连衣裙的,你把它拿走的吗?
Hélas, dit Jupiter, un écolier vient de prendre l'échelle.
“咳!梯子学子刚拿走了。”朱庇特应道。
Qui peut ôter ce réveil de la table !
谁能把桌上的闹钟拿走!
Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.
她便悄悄地把字纸篓里的东西拿走,交给“统计处”。
À leur arrivée à Cuba, les papiers des enfants sont saisis.
抵达古巴后,儿童的旅行证件即拿走。
Les toits et tout ce qui pouvait avoir une valeur avaient été enlevés.
屋顶没有了,任何值钱的东西都已拿走。
En tout, 2 079 infractions ont été signalées pour violence, cambriolage et vol, notamment de véhicules.
共报告了2 079起罪行,有暴力,偷窃、盗窃和未经允许拿走车辆等方面。
Ils ont emporté une somme d'environ 100 000 roupies indiennes en espèces.
歹徒们拿走了大约10万卢比现金。
Le fait qu'on m'ait enlevé mon fusil a été une étape cruciale pour moi.
拿走我手里的枪对我来说很重要的步。
Il avait pris leurs passeports et leur avait interdit de quitter le night-club.
她们的护照该名老板拿走,而且这三名妇女禁止离开俱乐部。
Les forces armées libanaises les ont désamorcées et enlevées.
黎巴嫩武装部队卸掉引信之后拿走了这两火箭。
Plusieurs effets personnels ont été amenés lors des perquisitions.
搜查期间从房屋里拿走了些人物品。
Avant de parler de corruption, Israël devrait rendre aux Palestiniens l'argent qu'il leur a pris.
以色列且免奢谈腐败,先把以色列拿走的巴勒斯坦人的钱还给巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons refait la vitrine et nous avons enlevé cette montre.
我们重新摆放了橱窗,把那款表拿了。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
老头儿伸出大手把大堆金子拿了。
Mousseline, est-ce que c'est toi qui l'as pris?
穆萨林,你把拿了吗?
Oh, oui… aujourd’hui, tu peux le prendre.
噢,是… 今天,你可以把拿了。
Depuis toute petite, je lui prends ses fringues.
从我小时候,我一直从她那里拿她衣服。
On va t'enlever toutes tes poupées alors.
那我们把你所有玩具都拿吧。
« Débarrassez vos assiettes en sortant de table. »
“离开餐桌时,拿自己盘子。”
Pascal : 噢,是… … 今天,你可以把拿了。
Quelqu'un est sûrement passé avant lui !
肯定有人在他之前已经拿了!
Non, mais si on en prend un par un, ça peut le faire.
- 不,但如果我们把们一个一个拿,可以做到。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但他们还是把我钱从手里拿了。
Ça vous fait mal que je vous prenne tout cet argent ?
我把这所有钱都拿了您会觉得不快吗?
Ça peut avoir aussi le sens de prendre sans demander la permission.
意思还能是,未经允许拿某物。
Je les prends, ils sont à portée de main.
我得拿们,们在我手边。
Les Russes ont pris leurs affaires dans les tanks et se sont enfuis en voiture.
- 俄罗斯人从坦克上拿了他们财物,然后开车离开了。
Prenez ce que vous voulez, vous m'avez déjà pris Clémence.
喜欢什么拿吧,你已经从我这里拿Clémence了。
Ôter la pièce, en mettre une autre, encore une autre, compter encore.
把零件拿,重新放一件上来,又到另一件,然后继续数零件。
En tant que vassal vous emportez ceci.
作为封臣,你拿这个。
Comme t'es mineur, c'est moi qui prend tout l'argent.
既然你是未成年人,我把所有钱都拿。
Oh sapristi, mais qu'est-ce que je peux être lent parfois.
我们不在乎以后 是你拿还是你留下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释