Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Il faut tirer à la courte paille.
应该抽签决定。
Il tire au sort .
他在抽签。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们就抽签决定吧。
Le Danemark ayant été tiré au sort, vote en premier.
主席抽签后丹麦第一个应邀投票。
Le nom de ce pays sera tiré au sort.
首位国抽签选出。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
成员任期交错安排应以抽签方式确定。
La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.
全体会议辩论期间发言单应由抽签确定。
Un groupe de trois États tirés au sort, appelé troïka, facilite chaque examen.
每次审议由一个抽签确定三个国组成小组协助,简称三国小组。
Une loterie est une loterie, et le moment importe peu.
抽签就是抽签;什么时候抽签不重要。
La liste des orateurs devant participer au débat général serait établie par tirage au sort.
全体会议辩论发言单抽签确定。
Le tirage au sort interviendra immédiatement après l'élection.
抽签在所有法官选出后立即进行。
Je vais d'abord procéder au tirage au sort des États d'Afrique.
我首先进行非洲国抽签。
Le sort a désigné le Mexique.
抽签抽出国是墨西哥。
L'ordre de parole entre les membres du Conseil a été préalablement déterminé par tirage au sort.
安理会各成员发言次序已经在事先抽签确定。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
抽签抽出国是圣文森特和格林纳丁斯。
La liste des orateurs pour le débat en séance plénière sera établi par tirage au sort.
全体会议发言单抽签方式确定。
Le sort a désigné le Cambodge.
抽签抽出国是柬埔寨。
Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.
每一类发言者按抽签时抽出次序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.
“好吧,”一个匪徒说,“我们,看谁应当最先走。”
Le tirage au sort a désigné Thomas pour parler en premier.
决定托马斯第一个猜。
Le tirage au sort a désigné Alexis pour commencer.
结果出,亚历克西将第一个上场。
Et puis elle avait été tirée au sort.
然后她就被。
Un tirage au sort a désigné Hugo pour démarrer.
通过决定,雨果将率先挑选。
Et ce couple était désigné au hasard.
决定。
Parce qu'on t'a tiré au sort.
因为我们决定的啊。
Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.
‘我们吧!我们吧!’山贼们一见到他们的头儿,就叫喊起。
Six mois avant le début du tournoi, un tirage au sort désigne 6 groupes, ou poules, de 4 équipes.
比赛开始前六个月,通过的方式决定6个小组,每组4支球队。
Et le tirage au sort a donc désigné Jean-Luc Mélenchon.
因此指定让-吕克·梅朗雄。
Du football et le tirage au sort de l’Euro 2020 a rendu son verdict.
足球和2020年欧洲杯的已经做出裁决。
Mais ce tirage met fin à des mois et des mois de fièvre du loto.
但这次结束数月的乐透热。
Et puis l'actualité, c'est aussi le tirage de la coupe du monde de football 2014.
然后新闻也是2014年足球世界杯的。
Le football, suite de la 4eme journée, un match nul cet après-midi.
足球,在第4天之后,今天下午。
Cette enseignante fait partie de ces milliers de Français tirés au sort.
- 这位老师是成千上万取的法国人之一。
Cette 3e phase de vente est ouverte à tous, sans tirage au sort.
第三阶段销售向所有人开放,不设。
Il jouait les grands frères, les faisait dessiner.
他扮演老大哥,让他们。
Vous pensez que c'est une loterie d'incarnation ?
你认为这是转世的随机吗?
– C'est-à-dire que notre nouvelle constitution sera établie par des gens qui sont tirés au sort?
——也就是说,我们的新宪法是由选出的人制定的?
Et après on va nous tirer au sort pour écrire la constitution, maison sera prêt ?
然后我们会写宪法,房子准备好吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释