有奖纠错
| 划词

A deux mille livres, l'Indien se rendit.

象主人终向两千英镑投降了。

评价该例句:好评差评指正

Vaincus.les ennemis ont fini par se rendre.

2 敌人被打败后.最终投降.

评价该例句:好评差评指正

Ils se rendraient, pas au bon?

请不要向他们投降,好不好?

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur moyen serait qu'elle se rende.

上帝抵抗军投降最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban eux-mêmes n'ont pas officiellement abandonné la partie.

塔利班本身并没有正式投降

评价该例句:好评差评指正

Ils capitulent sans condition.

他们无条件投降

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien déterminé ne se rendra pas.

我们坚定的巴勒斯坦人民不会投降

评价该例句:好评差评指正

Le but de cette opération est d'obtenir la reddition, la capture ou l'élimination des milices.

其目标投降、抓获或消灭民兵。

评价该例句:好评差评指正

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

投降对经得起考验的协议的诅咒。

评价该例句:好评差评指正

On ne parviendra pas à la paix en s'employant uniquement à arracher une capitulation.

迫使对手最后投降不会实现和平的。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui croient qu'il est possible d'amener le peuple cubain à se rendre se trompent.

如果有人认为可以迫使古巴人民投降,那就错了。

评价该例句:好评差评指正

En moins de 72 heures, la puissante armée de la CIA se rendait ou fuyait, vaincue.

不到72小时内,中央情报局的强大军队投降投降,逃跑的逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces groupes se rendent, ils remettent leurs armes et leurs munitions au Gouvernement.

若这些叛乱集团愿意投降,它们须将武器和弹药交给政府。

评价该例句:好评差评指正

Mais la paix que nous recherchons n'est pas la capitulation qu'Israël tente de nous imposer.

,叙利亚寻求的和平并不以色列强加给我们的投降和平。

评价该例句:好评差评指正

Il était accompagné de plus de 150 combattants, dont 76 enfants.

与他一起投降的有150多名战斗人员,其中76人儿童。

评价该例句:好评差评指正

Je prends acte de cette décision comme d'une reddition de nature morale.

我必须要说的,我们也了解到,美国的决定一种精神投降

评价该例句:好评差评指正

Mais comment lui avouer?

可怎么对她承认,缴械投降

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que certains des policiers tués à Thankot n'étaient pas armés et s'étaient rendus.

据称,Thankot警署被杀害的一些人非武装人员而且主动投降的。

评价该例句:好评差评指正

Au 8 septembre, 4 758 miliciens s'étaient rendus, déposant 2 332 armes.

截至9月8日,4 758名民兵份子投降,缴出2 332件武器。

评价该例句:好评差评指正

Céder au chantage des terroristes les encouragera inévitablement et les renforcera partout dans le monde.

向恐怖分子的讹诈投降将不可避免地全世界鼓励和加强巩恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Nous avons donc pris la décision de nous rendre.

所以我们决定

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ce n'est pas le bon moment pour capituler.

这不是好时机。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La paix ne peut être la capitulation de l'Ukraine.

和平不能是乌克兰

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.

高卢首领被迫承认失败、

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu es l’empereur des diables ! je me rends.

“您是魔鬼皇帝!我。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À deux mille livres, l’Indien se rendit.

象主人终于向两千英镑了。

评价该例句:好评差评指正
人文

Von Choltitz est fait prisonnier et sa garnison se rend.

冯·肖尔蒂茨被,他驻军

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le 15 août 1945, le Japon a annocé sa capitulation.

1945年8月15日,日本宣布

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Elle a dit, lève les bras comme un soldat qui se rend.

她说,像士兵一样举起双臂。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

L'objectif est d'immobiliser l'adversaire jusqu'à ce qu'il déclare forfait.

是使对手无法移动,直到它为止。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Beaucoup sont morts, et certains ont accepté de se rendre sous amnistie.

许多人死去,一些人在大赦下同意

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après un siège interminable, les musulmans finissent par céder.

经过无休止围攻,穆斯林终于了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.

可是二十名卫队早就赌神发咒,决不

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Il est alors bien forcé de se rendre.

他被迫

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Fenrir parvient à tuer Odin mais Thor, lui, n'est pas prêt à se rendre.

芬里尔设法杀死了奥丁,但托尔还不准备

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Français capitulent et il est fait prisonnier.

法国人后,他被英国人虏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’âme ne se rend pas au désespoir sans avoir épuisé toutes les illusions.

在幻想还没有完全破灭时,灵魂是不会向失望

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Quand ce jour frappe et forçe la porte, On n'est jamais prêt à se soumettre.

不一定哪天,当武力打开我们门,我们永远也不会

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

À court d'arguments, j'aurais récapitulé, comme je l'ai fait le jour où je suis partie.

当我无力辩驳时,我会,就像我离开那天一样。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Napoléon regagne Paris dans la nuit, abdique une seconde fois et se rend aux Anglais.

拿破仑于夜晚回到巴黎,第二次退位并向英国人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接