Elle avait souffert, et elle souffre encore.
她之前承受了,如今又在遭受难。
Pipe dans une variété de conditions, sous haute pression sans fuite.
钢管能在各种条件下,承受高压无泄漏。
Nous avons des prix permet également aux jeunes de supporter les bas prix.
我们商品价格也是可以让年轻人承受低廉价格。
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
能承受太多和背叛。
Le 4ème sera peur-être moins douloureux que le 3ème.
第4次恐惧会承受那么多,比第三。
Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
我承受了超快节奏生活。
Avec tous les aménagements avec les règles ou la morale auxquels cela incite.
他们承受着这种快速发带来一切法律与道德变革。
Chacun d'entre vous en subit les conséquences.
你们中每个人都在承受着由此带来后果。
Depuis toujours j'ai la conviction que l'Europe ne doit pas subir mais agir et protéger.
一直以来,我确信欧应去承受而要行动起来,(在危机面前)自我保护。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂模样之后,如何承受向地狱坠落?
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大负载而制造。
Le carter du meule du charbon ne supporte pas de charge de meulahe.
磨煤机壳体承受碾磨力。
Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.
我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬。
Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?
喜爱花朵,就必须承受凋零?
Alors, envoyez nous tout votre argent et nous souffrirons pour vous.
所以,请把你们所有钱都给我们,让我们来为你们承受吧。
Le glutamate est un ingrédient alimentaire qui souffre souvent d'une mauvaise réputation.
味精是一种经常承受坏名声食品成分。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力主要负担。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔人民还能承受人代价多久?
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成。
Cependant, les vendeurs sont souvent réticents à assumer un tel risque sans garanties.
但许多出卖人都愿意承受此种没有担保风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cela, elle n'avait pu le supporter.
而这些,是她承受不起。
Mais je ne vais pas le supporter!
但是我无法承受!
Nous ne pouvons nous permettre ni les divisions ni l'immobilisme.
我们不能承受分裂或不作为。
Longtemps nous avons pensé que les pouvoirs d'Elsa étaient trop puissants pour ce monde.
我们一直担艾莎魔法让世界难以承受。
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它在其他灵长类动物陪伴下承受相同压力,溃疡就会减。
Mais il faut aussi une grande résistance morale à la souffrance d’autrui.
不过需要对他人痛苦承受力。
Et ils sont plus nombreux à subir ce rythme.
承受这种节奏居民人数也更多。
Être mère c'est parfois subir la crise d'adolescence.
做妈妈有时得承受青春期危机。
Et qu'est ce qui va avec la transpiration et qui est insupportable ?
有什么会伴随着出汗一起出现,让人难以承受呢?
Alors en plus des clichés, les femmes souffrent d'une différence de salaire.
除了偏见之,妇女得承受工资差异。
Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.
它掠过岩石台阶,坚实台阶承受着稳健步伐。
Une image pas rare pour les Vénitiens, mais cette fois-ci, la coupe est pleine.
这景象对于威尼斯人来说并不罕见,但这一次,情况超出了人们可承受程度。
À la voix passive, le sujet ne fait pas l'action, mais il la subit.
被动态时,主语不是施动者,而是动作承受者。
Pouvait-il résister à de multiples plongées à des profondeurs extrêmes ?
它能承受多次深潜?
Le temps est compté, on est sous pression.
时间在倒计时,我们承受着巨大压力。
Ensuite, parce qu'au final, ces chiens ne tirent qu'une toute petite charge.
其次,因为在一天结束时,这些狗拉力只承受很小负荷。
S'il y a 10 chiens, chaque chien va devoir tirer 800 grammes.
如果有10只狗,每只狗承受800克。
Sa force est estimée à environ 2 tonnes par centimètre carré.
它力量估计约为每平方米承受质量是2吨。
Tenez, lorsqu'on tire sur un cheveu, il peut supporter un poids d'environ 100 grammes.
当我们拉一根头发时,它可以承受大约100克重量。
Il se vit au moment de l’évènement le plus pénible.
他看见自己正处在发生最难承受大事时刻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释