La peine de mort a fait l'objet d'un moratoire de facto pour des raisons humanitaires.
死刑由于人道主义原因,实际上处于暂停执。
Pour chaque recommandation figurant dans le rapport du Comité, le rapport du Secrétaire général fournit les détails sur le département responsable, l'état d'avancement, la priorité et, dans les cas où la recommandation doit encore être mise en œuvre, la date cible.
对审计委员会报告中所列每一条建议,秘书长报告都提供了负责部门、执
、优先次序等详细信息;对于尚未执
建议,则给出目标执
日期。
Ces violations des droits du peuple du Sahara occidental sont le résultat direct de l'état de siège imposé par les autorités marocaines qui essaient de réprimer le peuple sahraoui en utilisant la peur, la brutalité, le viol, l'emprisonnement et les procès sommaires.
这种违反西撒哈拉人民权利为直接导致摩洛哥当局强制执
戒严
,摩洛哥当局正试图通过恐吓、残暴、强奸、监禁和任意审判来镇压撒哈拉人民。
Ce volume de travail a donné lieu à une situation permanente de gestion de la crise, avec des calendriers réduits, des effets néfastes sur la planification, de graves arriérés sur les plans administratif et opérationnel ainsi qu'un remplacement insuffisant du personnel en mission, en congé ou occupé à d'autres tâches.
工作量如此之大,致使该科经常处于危机管理,执
时间期限缩短,对前瞻性规划造成不利影响,
政及处理工作严重积压,不够人力去做工作人员因出差、休假或从事其他公务而留下
工作。
Du fait qu'elles agissent sur le terrain et sont directement impliquées dans la vie des communautés concernées, les organisations de la société civile, en particulier les ONG, contribuent de façon essentielle à la conception et à la mise en oeuvre de programmes d'éducation en matière de désarmement officiels ou informels dans les situations d'après conflit.
由于民间社会,特别是非政府组织就在实地,并且在有关社区展开工作,他们是制订和执冲突后
下
正式和非正式裁军教育
主要
动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。