有奖纠错
| 划词
包法利夫人 Madame Bovary

Et, tandis qu’il rebouclait son carton, il discourait ainsi sur la clientèle du médecin.

时候,就这样谈论医生病人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mais je veux que vous me la remettiez, dit la dame ; et Candide la lui remit.

“我还要你替我扣上去。”老实人就替她了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo s’arrêta après avoir refermé la porte en agrafant la ficelle à son clou, et embrassa d’un regard toute la propriété.

基督山把门关上,把绳回到铁钉,然后站定了向四周看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo était prêt, le doigt sur la détente, mais il ne tira pas.

Cosimo 已经准备好了,他手指在扳机,但他没有拉动。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je crois qu'il n'avait pas pu mettre son col parce qu'il portait seulement un bouton de cuivre pour tenir sa chemise fermée.

但是我现在认为他那时没有戴硬领,因为他领口着一枚铜纽扣。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les jours d’orage il faudrait s’appuyer aux cloisons, s’accrocher aux portes, se cramponner aux bords de la couchette étroite pour ne point rouler par terre.

在暴风里,他将靠在舱壁,抓住舱门,或者紧紧着床板,免得自己滚到地上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et sur l’étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d’Hippocrate, entre deux flambeaux d’argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

在壁炉上方狭窄框架里,放了一座光闪闪钟,钟上有希腊名医头像,两边是两个包银蜡烛台,着椭圆形

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En heurtant son front, la boucle en laiton de la ceinture laissa une marque visible qui fut très vite escamotée par un gros hématome violacé.

黄铜带扣正打在他脑门,在那里精确地留下了带形状,但很快又被淤血模一团。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, le repas achevé, quand les convives, refaits et restaurés, furent réunis sur le pont, Glenarvan leur apprit la présence du quartier-maître à son bord.

但是,饭一吃完,当大家肚都吃饱了,恢复了精神,又聚集在甲板时候,哥利纳帆就把艾尔通还在船上消息告诉了大家。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’était-il pas, lui, obstacle à toute félicité, la cause de toute misère, et comme l’ardillon pointu de cette courroie complexe qui la bouclait de tous côtés ?

难道他不是一切幸福障碍,一切苦难根源,像一根复复杂杂皮带尖扣针一样,从四面八方把她紧紧在他身上?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et sur l'étroit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d'Hippocrate, entre deux flambeaux d'argent plaqué, sous des globes de forme ovale.

在壁炉上方狭窄框架里,放了一座光闪闪钟,钟上有希腊名医头像,两边是两个包银蜡烛台,着椭圆形

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Teint brun, cheveux, favoris et yeux noirs, redingote bleue boutonnée jusqu’au menton, rosette d’officier de la Légion d’honneur à la boutonnière, chapeau à larges bords et canne de jonc.

“褐色皮肤,头发,眉毛胡须,都是,排胸蓝色披风,钮扣挂着荣誉团军官玫瑰形勋章,戴阔边帽,一支藤手杖。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle portait une toilette en soie rose avec un petit bouquet de pensées artificielles à l'agrafe de l'épaule gauche, les chaussures en cuir de Cordoue avec sous-pieds et talons plats, et des bas satinés avec des jarretières élastiques aux mollets.

她穿着一件粉红色丝绸连衣裙,左肩有一小束人造三色堇,脚上和脚后跟平坦科尔多瓦皮鞋,小腿上有松紧吊袜带缎面长袜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bigleux, bignol(l)e, bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接