有奖纠错
| 划词

Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.

经过采购团慎重考虑,决定接受你价格表。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.

另一方面,发展中国家必须慎重管理自己自然资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération.

因此,需要在裁军与不扩散慎重平衡。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理进程于不顾。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue prudent doit donc s'engager en vue de parvenir à un consensus.

因此应启动慎重谨慎对话,以达成协商一致见。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes décisions indiquent que la Cour a adopté une approche prudente.

最近判决表明,该法院采了一种慎重方法。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite donc une étude plus minutieuse des incidences de l'obligation d'extrader ou de poursuivre.

危地马拉代表团因此呼吁对这项义务所涉及问题进行更为慎重研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions ses autorités de leurs efforts délibérés pour améliorer leurs résultats ces derniers jours.

谢最近几天法庭当局为改进其工作所作慎重努力。

评价该例句:好评差评指正

J'ai examiné attentivement la demande d'asile de Bosch et les pièces jointes.

慎重审查了Bosch庇护申请书和所附文件。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait donc être extrêmement prudente s'agissant de prévoir des contre-mesures.

因此,国际法委员会应对引入反措施采极为慎重态度。

评价该例句:好评差评指正

Un changement de cette tradition contreproductive exigera des efforts soutenus de notre part à tous.

要改变这种起反作用传统,需要大家做出自觉慎重努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont nécessaires aux États Membres pour prendre des décisions bien considérées.

这种信息是会员国在作出经慎重考虑决定时所必需

评价该例句:好评差评指正

Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.

制裁是一个极其慎重步骤。

评价该例句:好评差评指正

La France partage l'optimisme prudent du Secrétaire général.

法国同秘书长所表达慎重乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons mis en place des réglementations prudentes du secteur bancaire et financier.

在这方面,国制订了慎重银行和金融管理条例。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également, avec toutes les précautions nécessaires, créer un espace de dialogue et de négociation.

还需在适当慎重情况下,提供对话与谈判

评价该例句:好评差评指正

Les médias devraient choisir soigneusement les mots qu'ils utilisent et éviter les sous-entendus et toute terminologie négative.

媒体应慎重使用所选择措词,应避免“含沙射影”或贬义术语。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de toutes ces opérations n'est malheureusement pas que positif et je m'exprime de manière mesurée.

令人遗憾是,这些行动最后结果并不是积极——这样说是慎重

评价该例句:好评差评指正

Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.

认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既不是大手大脚,也不是不慎重

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le Gouvernement a pris des initiatives pour appliquer les dispositions de celle-ci.

应当指出是,肯尼亚政府已经进行了慎重干涉以遵守公约规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surinamine, surinamite, surincombant, surindustrialisé, surindustrialistion, suriner, surinfecter, surinfection, surinformation, surintendance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳先生向他指出样做,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.

老头儿不作深入解释。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.

他相信高度表现会使他事情大有进展。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout cela était enveloppé, habile, discret.

切议论都含蓄,巧妙

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.

博西尔成了他子,也说点儿罗塞米伊太太,但用比较方式,不太恶意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指责德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他公正

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'il aperçut les premières lueurs sur l'horizon, il tenta une approche mesurée.

当他看到地平线上道曙光时,他尝试了方法。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Moi je pose la question et je crois que, avant de dire qu’il faut le supprimer, il faut être extrêmement prudent.

样提问,并想,在说应该废除它之前,我们应该及其

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout cela les Iraniens le savent pertinemment… d’où cette réaction très mesurée de la République Islamique.

伊朗人非常清楚切...因此,伊斯兰共和国非常反应。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Après mûre réflexion et beaucoup de travail sur notre relation, nous avons pris la décision de mettre fin à notre mariage" , ont-ils écrit.

“经过考虑和维护关系努力,我们做出了结束婚姻决定”,他们写道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment donc, mon cher ! soyez sage comme Nestor, et prudent comme Ulysse. Je fais plus que de vous le permettre, je vous y exhorte.

“只管做吧,要像斯托聪明和尤利西斯。我不但允许,而且还鼓励你样做。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un vieil adage cité dans le chapitre 12 (l'avant dernier) veut que « Le souverain avisé projette la victoire, le bon général l'exploite » .

在第12章(倒数第二章)中引用了句古老格言: “明主之,良将警之。(明智国君应该,贤良将帅应该警惕)。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surjective, surjet, surjeter, surlé, sur-le-champ, surlendemain, surlier, surligner, surligneur, surliure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接