有奖纠错
| 划词

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其相媲美。

评价该例句:好评差评指正

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧的舌,善发知识。的口,吐出

评价该例句:好评差评指正

On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».

应该定名为“罪”或“由于无知对妇女的犯罪”。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了些信息,们依然无知。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.

是为何无法控制此一流行病的一大理由。

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

归咎于几个世纪以来广泛的无知吗?

评价该例句:好评差评指正

On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.

另外,在无知的农村居民中还信奉巫术。

评价该例句:好评差评指正

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18为产业。通达得知识为冠冕。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知识的富世界和无知的穷世界。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.

民渴望和平,以便能够全力以赴地解决和疾病。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

一方面,我们仍然被有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

评价该例句:好评差评指正

Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.

《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得

评价该例句:好评差评指正

C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.

还绝对地意味着处理促使们反抗的体制根源,即、匮乏、疾病、赤、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.

从传统来看,穷与欠发展是持续至今的无知决定的。

评价该例句:好评差评指正

Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.

她强调了教育的重性,应在反对种族主义之同时消除和偏见。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.

、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。

评价该例句:好评差评指正

Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.

正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如和文盲。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散和傲慢的黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向类表明此种假定是极为蠢和的。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.

有策略地减少残疾遇到的障碍,他们受限制的形式包括无知、侵犯权利和非自愿地排斥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


performance, performant, performante, performatif, performative, perfringens, perfuser, perfusion, pergelisol, pergélisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Ils ont laissé faire la sottise.

纵容了这种愚昧

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce sera là le chef-d’œuvre de votre ignorance.

这是你愚昧无知十足表现。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Au début, il n'y a donc, de leur part, que de l'incurie et de l'inintelligence.

起初他所犯错误是疏忽与愚昧

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu vas rester dans l'ignorance, tu resteras bête toute ta vie.

你就会直处于无知状态,终身愚昧

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

Mais stupide! Ignorant comme un enfant.

但是很愚昧,像个孩子样无知。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

这些令人惊异无能不是新鲜事!这不只是近代产生愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Là est l'inintelligence radicale et profonde si nous ne revoyons pas cette vision là et la changer.

这便是根本而深远愚昧,如果我不重新审视这并加以改变话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a sous la société, insistons-y, et, jusqu’au jour où l’ignorance sera dissipée, il y aura la grande caverne du mal.

在社会底下,让我强调这点,直到愚昧状态被清除天,总还会有大窟窖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

关于采取什么方法,他说得比较含混,把他读过东西东拼西凑地说通,反正在愚昧无知人面前,他并不怕作些连他自己也弄不清楚解释。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or, dans cette œuvre de l’éducation, dans cette grave affaire de la préparation d’une femme à la vie, que de science il faut pour lutter contre cette grande ignorance qu’on appelle l’innocence !

而在这种教育里,在这种为个女性迎接人生作好准备严肃事业里,得用多少真知灼见来向这个被称作天真极其愚昧状态进行斗争!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有无知和更无知区别,这就叫道德或不道德,最令人厌不道德是愚昧无知,无知人认为自己无所不知,因而自认有权杀人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il se vante sans cesse de ses loisirs intellectuels sans raison, se plaint que sa grande intelligence est en quelque sorte une terrible malédiction, ou accuse la société tout entière d'être ignorante et insipide.

他毫无理由地不断吹嘘自己智力爱好,抱怨自己高智商在某种程度上是种可怕诅咒,或者指责整个社会都愚昧无知。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est ainsi que devant un ignorant qui ne peut comprendre en quoi consiste le génie d’un grand médecin, on croirait bien faire de ne pas avouer qu’il ne sait pas guérir le rhume de cerveau.

这就好比在位不知名医天才为何物愚昧者面前,最好不要承认这位名医治不了鼻炎。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ivory, vous vous êtes mis à l'écart de la communauté avec vos suppositions ; je veux bien vous donner un petit coup de main en souvenir du passé, mais pas me discréditer avec vos âneries.

“伊沃里,正是因为您这些猜想,您才跟组织分道扬镳。我很想提醒下您,不要忘了过去事,可别再用您那愚昧理论让我对您丧失信心了。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.

这是种很有力论据,伯爵夫人来利用它了。那或者由于种默契,种任何披着道袍人最拿手暗献殷勤,或者简单地由于种凑巧聪明效力,种可以受人利用愚昧行为效力,这样来,年老嬷嬷对阴谋带了种巨大支援。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’effrayant niveau d’en bas, la honte, avait passé sur ces fronts ; à ce degré d’abaissement, les dernières transformations étaient subies par tous dans les dernières profondeurs ; et l’ignorance changée en hébétement était l’égale de l’intelligence changée en désespoir.

这些人蒙受了无以复加耻辱;受到这种程度屈辱,他全都深深地起了极大变化,并且已变傻愚昧人是和变得悲绝望聪明人处于同等地位

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Certainement ! continuait Homais, il y a la mauvaise littérature comme il y a la mauvaise pharmacie, mais condamner en bloc le plus important des beaux arts me paraît une balourdise, une idée gothique, digne de ces temps abominables où l’on enfermait Galilée.

“当然罗!”奥默接着说,“也有不好文学,就像有不好药房样;不过,眉毛鼻涕把抓,批判艺术中最重要文学,在我看来,是种野蛮行为,愚昧想法,简直和监禁伽利略时代样可。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péricardiaque, péricardiocentèse, péricardiolyse, péricardiosymphyse, péricardique, péricardite, pericardium, péricarpe, péricarpial, Pericarpium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接