有奖纠错
| 划词

Elle coopère étroitement et en permanence avec les forces des pays voisins.

与邻国类似部队也有和密切的合作。

评价该例句:好评差评指正

La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.

注射器在马达的速度推动下形成一滴液滴。这样翻译对吗|?

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel Aopwin donne une demi-vie de 47,1 heures dans l'hypothèse d'une concentration diurne de radicaux OH d'une valeur constante de 5.105 cm-3.

在假昼夜的羟基浓度为5 x105 /立方厘米的情况下,采用AOPWIN计算方法得出半衰期为47.1小时。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, la représentation des sexes est restée inchangée, les femmes représentant environ 24 % des coordonnateurs résidents.

同一时期的性别比例一直在女性驻地协调员约占24%的水平

评价该例句:好评差评指正

En soi, une particule de matière quantique n'existe pas comme un objet localisé de façon constante dans l'espace et dans le temps.

单独存在的一颗粒子并不像一个局域化的物体那样,有一个在空间和时间的存在。

评价该例句:好评差评指正

La manette d'accélération est idéale pour les travaux nécessitant un régime moteur homogène, comme le surfaçage à froid, le creusement de tranchées ou le déneigement.

手油门非常适用于需要发动机速度保持的作业,例如路面冷铣刨、挖沟或吹雪。

评价该例句:好评差评指正

L'idée fondamentale est que si des produits sont des substituts, leurs prix doivent marquer une corrélation et le rapport entre ces prix doit être constant.

想法是,如果产品为替代产品,其价格应当有相性,价格的比率应当

评价该例句:好评差评指正

Les contenus des réservoirs doivent être chauffés, l'intensité du chauffage étant constante et indépendante de la chaleur produite par le peroxyde organique ou par la matière autoréactive.

容器内装物应当以速率加热,不管有机过氧化物或自反应物质是否产生热量。

评价该例句:好评差评指正

Des paiements supplémentaires de compensation étaient effectués entre les gouvernements et l'AOC afin de garantir à celle-ci des bénéfices d'un niveau constant de la part de la coentreprise.

有时由AOC付辅助附加付款,有时由付辅助附加付款,以确保AOC从合资经营体取得水平的利润。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, il s'agit là de l'affrontement classique entre ceux qui croient en la continuité, c'est-à-dire en des valeurs immuables, et ceux pour lesquels les valeurs doivent refléter le lieu et l'époque.

这当然是相信不变,即相信价值观绝对论的人与相信价值观必须反映时、地特征的人之间的一场典型争论。

评价该例句:好评差评指正

Pièces polaires spécialement conçues ou préparées, de diamètre supérieur à 2 m, utilisées pour maintenir un champ magnétique constant à l'intérieur du séparateur électromagnétique et pour transférer le champ magnétique entre séparateurs contigus.

专门设计或制造的磁极块,直径大于2米,用来在电磁同位素分离器内维持磁场并在毗连分离器之间传输磁场。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres de l'indice des prix de détail rendent compte de la variation mensuelle du prix d'achat d'un "panier" de biens de consommation et de services dont le contenu est représentatif et constant.

零售物价指数的测度反映了每月购买具有代表性的一组消费品和服务所付费用的变化情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le test de stationnarité, on examine le rapport entre deux prix (deux produits différents ou le même produit en des lieux différents) pour savoir s'ils reviennent à une valeur constante après un choc.

在平稳性检验中,检验两种价格的比率(两种产品或在不同地点的相同产品),看其是否在振荡后回复到值。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu, au cours des six mois écoulés, d'afflux important de réfugiés venant du Libéria et, avec environ 67 000 personnes, le nombre de Libériens cherchant refuge en Sierra Leone est resté relativement stable.

过去六个月期间,并未出现利比里亚难民大量涌入塞拉利昂的情况,在塞拉利昂寻求庇护的利比里亚人数相对在67 000人下。

评价该例句:好评差评指正

La plus haute importance est attachée aux postes demandés, compte tenu de la nécessité d'assurer un flux continu de revenu aux personnes qui passent du statut d'actif à celui de retraité, surtout celles qui n'ont pas d'économies.

这项工作被认为具有极端重要意义,因为必须为那些从积极工作状态过渡到退休状态的人、特别是为那些才领这张薪水票就望着下张薪水票的人维持收入流。

评价该例句:好评差评指正

Comme si souvent, zones d'ombre et lueurs d'espoir se mêlent lorsque nous analysons la situation internationale. Mais une constante demeure : le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la recherche de la paix et la sécurité internationales.

经常发生这样的情况,当我们分析国际形势时,密布的云团和希望的光芒相互交织;但有一种东西是不变的,那就是联合国在寻求国际和平与安全过程中的中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort des registres des ventes de l'AOC, les prix de certains produits tels que le gazole et le fioul sont restés stables avant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq : les prix de ces produits ont donc été calculés sur la base des prix réels.

从AOC在销售记录可以看出,柴油和重油等某些产品的价格在伊拉克入侵和占领科威特以前和以后的是的,因此,这一计算中使用了这些产品的实际价格。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'intellectuels iraniens, y compris des religieux à tous les niveaux, ne cessent de militer en faveur d'une séparation de la religion et de l'État, présentée comme le seul moyen de maintenir la continuité du point de vue de la religion et d'apporter des changements dans la vie laïque.

伊朗有越来越多的知识分子,包括各级神职人员,都不懈地主张近似教分离的理论,在宗教事务中可以维持不变,在世俗事务可以实行变革,认为这是唯一的出路。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif adjoint a appelé l'attention sur le fait qu'il était désormais admis que les changements climatiques avaient des répercussions majeures sur les écosystèmes et les sociétés, ce qui remettait en question certaines hypothèses de base quant à la solidité des modes de production et de consommation de notre civilisation à l'heure de la mondialisation.

副执行秘书提请会议注意,气候变化现已被认为对生态系统和各国社会都产生了深刻的影响,并对我们新近形成的全球文明的生产和消费方式是否能够持久问题的一些基本假设提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rejet des réclamations de la tranche E2 (3) s'explique par le fait que les requérants n'ont pas satisfait aux critères de preuve énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 et du Conseil d'administration, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas démontré que les transactions en question avaient abouti à un niveau constant de bénéfices et que les pertes alléguées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

然而,驳回E2(3)批中的这些索赔,所反映的是索赔没有达到理事会第9号决第11段提出的证据要求,因为没有证明历来在有交易中就有的利润率,也没有证明所称损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Ce contrôle, il permet d'assurer une pression constante du ballon lors des phases de test.

这种控制确保了测试阶段足球保持

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海不均匀,至少大小应该。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans votre modèle à double sphère, celles-ci doivent être constantes.

在你双壳模型中,太阳大小和亮度应该

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Nous ne ressentons pas les effets de la rotation de la terre car sa vitesse reste constante.

我们感觉不到地球自转,因为自转速度

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.

连贯性意味着,也就说,比如在学习法语过程中,每天都在学习。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三级Dictée听写训练

Ma présence est de tous les instants.

存在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

On maintient une température constante, la même humidité.

- 我们保持温度,相同湿度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela paraît violer la loi de conservation de l'énergie, mais les intellectrons " empruntent" de l'énergie à la structure du vide.

这看起来违反能量守律,智子从真空结构中‘借’得能量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20248月合集

Il va chercher à maintenir une température à peu près constante, à peu près 26 degrés, en général.

- 一般情况下,它会尝试保持相当温度,大约 26 度。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On va te mettre le lien dans la description.

从本质上讲,他具有,稳定质。他认为这一个优势,他说,当事情进展顺利时,他往往不会有太强烈积极情绪,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Un défi pour l'avenir, celui un jour de trouver une source d'énergie renouvelable, constante, propre, pratique et illimitée.

- 未来挑战,总有一天会找到可再生、、清洁、实用和无限能源来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Compte tenu des restrictions d'eau, de la crise hydrique de l'an dernier... Les besoins en eau d'un golf sont constants.

- 鉴于用水限制、去用水危机… … 高尔夫球场用水需求

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

On a des sècheresses de plus en plus fréquentes, qui impactent particulièrement le sapin, qui a besoin d'un climat assez constant.

我们干旱越来越频繁,这对冷杉树影响特别大,因为冷杉树需要一个相当候。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si la flotte trisolarienne avait accéléré à vitesse constante durant ces cinq dernières années, elle devait traverser aujourd'hui le deuxième " champ de neige" .

如果三体舰队在五加速,今天就要穿越第二块“雪地”了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

A midi, le soleil, triomphant des souffles froids qui luttaient dans l'air depuis le matin, déversait sur la ville les flots ininterrompus d'une lumière immobile.

中午,太阳战胜自清晨便在空中与它搏斗,向城市不断倾泻着光波。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les communautés locales, le monde est donc un système ordonné et constant, au sein duquel la vie finit toujours par triompher de la mort.

因此,对于当地社区而言,世界一个有序系统,在这个系统中,生命总战胜死亡。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La vitesse de la lumière était l'une des constantes fondamentales de l'Univers et il ressentait désormais pour les lois de la physique autant de crainte que de haine.

真空光速宇宙基本规律之一,于他对宇宙规律既怕又恨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que nous, nous sommes de misérables hétérotrophes : on doit se " nourrir au-dehors" , parce qu'on est même pas foutu de maintenir notre température corporelle constante.

虽然我们可怜异养生物:我们必须“通过外界来获得食物”,因为我们不能自己保持体温

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On dit qu'il est uniforme et constant en direction, on peut le voir comme un genre de tunnels qui aurait la taille de l'intérieur de la bobine.

据说它在方向上均匀和,它可以看作一种具有线圈内部大小隧道。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Véronique Billat, elle a proposé que les coureurs, à la place de faire une course à vitesse constante, que se serait mieux qu’ils fassent des oscillations, de variations de vitesse.

Véronique Billat,她提出,与其以速度比赛,不如变速,以变化速度比赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接