有奖纠错
| 划词

Au cours de l'année écoulée, le monde a connu des changements substantiels.

去年,世界发生急剧

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de l'aide internationale changent rapidement.

国际援助环境正在发生急剧

评价该例句:好评差评指正

Le système de la sécurité internationale a changé radicalement au cours de la dernière décennie.

在过去十年中国际安全体系发生了急剧

评价该例句:好评差评指正

Au fil de ces dernières années, l'environnement géopolitique international a été bouleversé de manière dramatique.

近年来,国际地理环境已产生了急剧

评价该例句:好评差评指正

Depuis la signature du Protocole de Montréal, l'agenda environnemental international a profondément changé.

自《蒙特利尔议定书》签署以来,国际环境议程经历了急剧

评价该例句:好评差评指正

Les conditions dans lesquelles des fonctionnaires des Nations Unies sont maintenant appelés à remplir leurs fonctions sont inédites.

联合国系统工作人员执行任务条件发生了急剧

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧时期。

评价该例句:好评差评指正

Les profonds changements à l'œuvre dans l'économie mondiale en sont d'autant plus inquiétants.

更令人担忧是世界经济急剧

评价该例句:好评差评指正

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期递增性成果又急剧成果。

评价该例句:好评差评指正

On peut résumer en un mot les changements radicaux qui ont eu lieu : mondialisation.

一个词道出了急剧实质——全球

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a vu des changements radicaux et des événements importants au cours de cette période.

国际社会目睹了这一阶段发生急剧和发展。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ces besoins revêtent une importance particulière dans le contexte de l'évolution rapide que connaît le monde.

急剧全球环境中,这些需求还具有特殊重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde en mutation rapide caractérisé par une succession accélérée de toutes sortes de crises.

我们生活在急剧世界,这个世界特点是迅速出现一个接着一个危机。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que la situation humanitaire se détériore rapidement, cette résolution peut encore guider les efforts humanitaires de l'ONU.

在人道主义环境急剧今天,第46/182号决议仍然对联合国人道主义援助活动具有重要指导意义。

评价该例句:好评差评指正

Le sort qui sera réservé au Gouvernement d'Abou Mazen est étroitement lié à un changement de politique radical et crédible.

阿布·马赞政府命运绝对决于政策急剧和可行

评价该例句:好评差评指正

Un changement radical est survenu au cours de cette même période de sept ans en ce qui concerne l'origine des ressources ordinaires.

在同一个7年时期,经常资源收入来源发生了急剧

评价该例句:好评差评指正

Malgré les changements spectaculaires intervenus dans la région, nous devons rester aux côtés de la Bosnie-Herzégovine et mener à bien notre tâche.

尽管该地区发生急剧,我们需要坚守在波斯尼亚和黑塞哥维那并完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'eux est trop petit pour maîtriser les problèmes parfois complètement nouveaux que pose un monde où l'ordre économique change rapidement.

每一个国家面积太小,无法处理那些在经济秩序急剧世界中产生有时候完全是新问题。

评价该例句:好评差评指正

La séance de ce mois prend une importance beaucoup plus grande à la lumière des événements qui se déroulent rapidement au Moyen-Orient.

在中东事态急剧情况下,本月份会议具有更引人注意。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mourabit (Maroc) : Les mutations radicales que connaît le monde d'aujourd'hui imposent une coopération internationale dans le domaine de la sécurité.

穆拉比特女士(摩洛哥)(以法语发言):今天世界上正在发生急剧要求在安全领域中进行国际合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Quatrièmement, le brusque changement de température a pu jouer un rôle dans la dilatation du réservoir.

第四,急剧变化可能在扩大油罐扮演了一定角色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était là une des grandes révolutions de la maladie.

这些现象正是疫病引起一种急剧而重大变化

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

C'était la réaction de la structure immense de la cité spatiale face à l'attraction d'Europe.

巨大结构框架在木卫二急剧变化引力中产生应力引起

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

La luminosité de ces corps changeait parfois brusquement, il leur arrivait même d'être plus brillants que Vénus et de scintiller frénétiquement.

最多时在同一个半球可以看到五颗这些星体急剧变化,最时超过了金星,还时常急剧闪烁。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Parce que les entreprises sont aux premières loges d'un monde qui change brutalement, qu'elles voyagent, qu'elles parlent anglais toute la journée.

由于公司处在急剧变化世界最前沿,所以他们到处出差, 整天都说英语。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par moments, il traversait de véritables mares, que le gâchis boueux des pieds révélait seul. Mais ce qui l’étonnait surtout, c’étaient les brusques changements de température.

有时候,他只是根据脚上泥浆才知道自己正经过一片真正水坑。最使他惊奇是温急剧变化

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il y a de nouvelles données pour nous, c'est ce changement climatique qui mène à des évolutions extrêmement rapides de la haute montagne, de notre lieu d'exercice.

有一些对我们来说是全新数据,正是气候变化导致了高山环境急剧变化,这是我们工作地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait maintenant quelque chose de si bon, de si doux, de si ouvert, de si paternel en cette brusquerie, que Marius, dans ce passage subit du découragement à l’espérance, en fut comme étourdi et enivré.

在当时那种急躁气氛中,现在出现了某些现象,是那么好,那么甜,那么开朗,那么慈祥,以致处在忽然从绝望转为有望急剧变化马吕斯,感到有些迷惑不解,而又欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接