Ainsi, même si c'est une obsession, je pense qu'il s'agit, honnêtement, d'une obsession qui n'omet rien d'important.
因此,即使他真的对这个问题念念
,
认为,公平地说,他
的念念
也是全面
的。
Il se pourrait que nous soyons si soucieux d'assurer et d'accroître dans l'immédiat notre part des marchés internationaux que nous perdons de vue les acteurs, les enfants d'aujourd'hui, qui devront gérer à l'avenir tous les acquis obtenus.
目前的情况可能是,念念
的要在现今的国际市场中保证或增加
的市场占有份额,以
忽视了预期今后将管理
所取得的一切收益的人,即今天的儿童。
Dans son obsession démesurée de renverser la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis s'est arrogé la faculté inconcevable de redéfinir la portée et les limites de la famille cubaine, la limitant aux « grands-parents, neveux et nièces, parents, frères et soeurs, époux et enfants ».
美国行政当局念念地想推翻古
革命,这种愿望使它专断地自以为拥有重新确定古
家庭范围的
可思议的权力,把古
的家庭的范围限于祖父母、侄儿侄女、父母、兄弟姐妹以及配偶和子女。
L'insécurité dans les zones frontalières de l'Afghanistan n'est pas le fait de l'aliénation, de la frustration ou du moindre statut d'un quelconque groupe ethnique afghan. C'est une politique délibérée des groupes extrémistes dont la motivation est religieuse, qui ont la nostalgie des Taliban.
阿富汗边境地区的安全并非起因于阿富汗境内任何族裔群体的疏远、
满或地位太低;而是具有宗教动机、念念
塔利班的极端主义集团将制造
安全蓄意作为其政策。
Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.
该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。