Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍喧闹声。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍。
La mort est la douleur atroce.
死亡是难以忍。
Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.
无法忍外债负担使南方国家情况恶化。
Face à cette situation intolérable, la délégation guinéenne se déclare profondément préoccupée.
几内亚代表团深为关切这种令人无法忍局面。
Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.
他们日复一日忍暴行与歧视是令人无法忍。
On ressent toujours la douleur insupportable qu'ont laissée les morts.
我们依然为我们失去一切感着无法忍苦。
L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.
以色列这些做法如今已经达到了令人无法忍地步。
Il vaux mieux être seul que de subir sa compagnie.
单独一人比忍他陪。
Cette insupportable incertitude n'a que trop duré.
对于这种不可忍不明确情况,时间已拖得太久了。
Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.
持续饥饿既不是不可避免,也不是可以忍。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍艰难困苦。
Quelle est la valeur de cette vie d'humiliation, de privations et d'injustice qu'ils doivent subir?
他们所忍曲辱、被剥夺和非正义生活还有什么价值?
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.
这是他们在令人难以忍条件下生活在帐蓬中第9年。
Le conflit dissuade les investissements et impose des souffrances humaines intolérables.
冲突是投资主障碍,并使人类遭苦难从而构成无法忍负担.。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人难以忍方式而伤害了一个与我们享有根本价值兄弟共和国。
Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.
当今世界持续饥饿并不是不可避免,也不是可以忍。
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
这种人类遭苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其苦是难以忍。
Quatre cellules supplémentaires ont été construites à Cap-Haïtien.
为解决这一无法忍状况,已于2月开始对安什和Carrefour监狱进行重修,以增加牢房面积。
Je crois qu'il a suffisamment souffert.
我认为他们不得不忍已经相当多了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui est encore insupportable, ce sont les devoirs qui donnent mal à la tête.
更难受是那些让人头痛作业。
Pour moi, ce serait insupportable, quoi.
对我来说,这是法受。
Pour Voltaire, ces sentences extrêmes sont insupportables.
对于伏尔泰来说,这些极端判决是法受。
Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.
我最法受是精神生活单和枯竭。
Aller aux Champs-Élysées me fut insupportable.
上香榭丽舍实在是我难以受事情。
J'en ai assez, je n'en peux plus, j'ai trop souffert!
我已经受够,我受不,我受太多!
Votre attitude coûtera cinq points à Gryffondor, mademoiselle je-sais-tout.
“为一个叫人没法受万事通,再扣格兰芬多五分。”
Mais rassurez-vous, techniquement tu vas sécréter tellement d'endorphine que ça reste supportable.
但别担心,通常来说,你会释放出很多内啡肽,所以还是可以受。
La retraite à 65 ans, c'est une injustice absolument insupportable, monsieur Macron.
65 岁退休,是绝对、法受不公平,马克龙先生。
Moi, la musique est très importante parce que je souffre d'acouphènes, donc c'est insupportable.
对我来说,音乐非常重要, 因为我患有耳鸣,这是法受。
Vous savez que, travailler dans l'hôtellerie, c'est éprouvant et que les journées sont longues.
您是知,事酒店行业,是很令人难以受而且工作时间还长。
Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.
我继续工作,但温度不断上升,简直到让人法受地步。
En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.
即将逝去2015年,没有给我们带来应该受悲剧伤害。
Pour les Français d'Algérie qui représentent dans quelque sorte colonisation, deviennent alors invivable.
对于阿尔及利亚法国人来说,他们代表着殖民统治,这是法受。
Nos pensées vont aux nombreuses victimes du terrorisme et d'actes de guerre insupportables.
我们对那些恐怖主义和令人难以受战争暴行受害者表示深切同情。
Ils croyaient que je demandais grâce : voilà ce qu’il ne faut pas souffrir.
他们以为我在乞求宽恕,这就是我所不能受。
C’est le seul oiseau qui soutienne sa cage.
这是唯一能受鸟笼鸟。
Ce moment fut le plus éprouvant de sa vie.
这是他一生中最难受时刻。
Ici, le père a du mal à supporter l'automne pluvieux.
这边爸爸难以受多雨秋季。
En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.
确实,那是一种难以受恶臭。热尔维丝去找火柴,一脚却踩在一片湿乎乎东西上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释