Comme les années précédentes, la délégation cubaine s'est ralliée au consensus sur ce texte.
与往年一样,古巴代表团加入关于这一案文协商一致。
Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.
这一报告与往年不同,并没有举出数字。
Comme les années précédentes, la Pologne reste le seul auteur du projet de résolution.
同往年一样,波兰仍将是该决议草案唯一提案国。
Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反决议投反对票。
Nous espérons que, cette année encore, le projet de résolution sera adopté par consensus.
望今年决议草案将象往年一样以协商一致通过。
Comme lors des années précédentes, nous comptons sur une adoption par consensus.
同往年一样,期待着决议草案以协商一致方式获得通过。
Comme les années précédentes, ce concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,辩论赛活动由委员会协同主办。
Cependant, la situation aujourd'hui est bien différente de ce qu'elle était les années précédentes.
而今天局势已大大不同于往年局势。
Nous avons d'ailleurs appuyé des projets de résolution similaires par le passé, notamment l'an dernier.
因此,国支持往年类似决议草案,包括去年。
Comme pour les précédentes, on a supposé que l'inflation se poursuivrait indéfiniment (hypothèse dynamique).
同往年一样,这次估值是在一个完全动态基础上进行。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,望决议草案将协商一致地通过。
Rapport du groupe chargé d'évaluer les activités de l'année précédente.
评价小组关于往年活动报告。
Permettez-moi de vous faire part de certaines réalisations au cours des dernières années.
请允许介绍一下往年一些成就。
Comme lors des années précédentes, plus de 80 pays ont pris part aux négociations.
一如往年,80多个国家参与谈判。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛由委员会协办。
Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.
今年交战季节开始得比往年早。
Comme les années précédentes, la délégation chinoise est coauteur de ce projet de résolution.
与往年一样,今年中国代表团再次参加这个决议草案共同提案。
En Éthiopie, ce 11 septembre n'était plus la journée que nous connaissions.
对埃塞俄比亚人来说,9月11日已经与往年不同。
Le déficit qui en découlera sera financé par le solde des fonds des années antérieures.
由此产生赤字将由往年基金余额弥补。
Malheureusement, ces recommandations n'ont pas été prises en compte ces dernières années.
可惜是,这些建议在往年都没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait.
正如往年,封斋期临近了。
Selon les années, il tombe entre le 20 janvier et le 21février.
往年来看,春会在1月20日到2月21日之间出现。
Moi, je trouve moins que les autres années.
我觉得不如往年。
Là, c'est le festin cette année, comme toutes les années.
今年宴会和往年一样。
Il commence plus tôt dans l'année et touche d'autres régions.
森林大火较往年相比,发生得更早,并蔓延到其他地区。
À cause de cette grande affaire, cet automne-là on s’y ennuya moins que de coutume.
由于出了这件大事,今年秋天过得比往年秋天少了些烦闷。
Comme les autres années, un vent froid soufflait maintenant de façon continue.
跟往年一样,这时一直凉风飕飕。
Le nombre de sujet des années précédentes que j'ai fait pour préparer les écrits
为了准备写作考试,我做了多少往年的题目。
Et cette année en particulier, est-ce que c'est, par rapport aux autres années, mieux ou juste différent ?
别今年,与往年相比,它更好了呢,还有所不同啊?
Le sentier moins escarpé devenait une sorte de chemin en pente contournant les blocs énormes tombés autrefois de la montagne.
小道不那么陡峭了,变成了绕着往年从山上掉下来的大岩块转的坡道。
Comme tous les ans, je propose un menu spécial francophone.
和往年一样,我提供别的法语菜单。
Il y a plus de négociation que les autres années.
- 谈判比往年更多。
Plus de 60 000 ha de terres brûlées, 7 fois plus que les années précédentes.
超过 60,000 公顷的土地被烧毁,往年的 7 倍。
Et cette année, plus que les précédentes, le plaid a la cote.
——而今年, 格纹比往年更流行。
On a de la disponibilité mais des stocks moindres par rapport aux années précédentes.
- 我们有库存,但与往年相比库存较少。
Cette année, c'est vraiment différent de d'habitude.
今年真的和往年不一样。
Dans cette ville, ce lac a moins d'eau que les années précédentes.
在这个城市,这个湖的水比往年少。
Cette hausse est plus faible que l'inflation, mais plus élevée que les années précédentes.
这一增幅低于通货膨胀率,但高于往年。
Comme chaque année, il déposera les cadeaux le 25 décembre.
与往年一样,他将在 12 月 25 日送出礼物。
Elle devrait retrouver un montant similaire à ceux des années précédentes.
它应该会恢复到与往年相似的数量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释