On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功劳自己, 把一切错别人。
La gloire appartient à notre grand Parti.
光荣我们伟大的党。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行一国的问题。
Cette diminution s'est produite, pour l'essentiel, en raison des décès courants.
人数减少主要这人的正常死亡。
Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.
因此,从表面上看,此类行可以这成员国。
Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
但这努力极有可能失败。
Cette augmentation peut être imputée à la production pétrolière des États non membres de l'OPEP.
这增加可以非欧佩克石油生产国的生产。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
简言之,在行责任和行之间是有区分的。
Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.
他的纯洁的灵魂重他的缔造者。
Faute d'un tel appui, la mise en œuvre a souvent échoué de façon parfois catastrophique.
结果,许多实施工作失败,有时还造成灾难性后果。
Dans ce cas, le comportement de l'organe serait à l'évidence attribuable à l'organisation d'accueil seulement.
在这种情况下,该机关的行确地只该接受组织。
Ce n'est que lorsque leurs efforts n'aboutissent pas que la procédure de recours est invoquée.
只有当他们的努力都失败之后才得启动上诉程序。
Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.
然而,深刻的政治分歧使那努力最终失败。
Deux tiers du Togo allemand revinrent à la France et le reste au Royaume-Uni.
德属多哥的三分之二法国,剩下的三分之一英国。
Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.
经验表,没有安全理事会决议确授权的任何行动都注定失败。
Dans ce cas, le comportement de l'organe serait à l'évidence attribuable seulement à l'organisation d'accueil.
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同尽”,正如其首字母缩略词所标的那样(MAD),实际上是发疯。
C'est l'antenne sous-régionale de la CEPALC au Mexique qui exécute ce sous-programme.
52 本次级方案的实质性责任拉加经委会在墨西哥的分区域总部。
Ce sous-programme sera exécuté par le bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes.
57 本次级方案的实质性责任拉加经委会加勒比分区域总部。
Au niveau mondial, ce rôle public incombe à l'ONU.
在全球一级,这种公共部门的作用联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à ces différentes mesures l'avantage revient aux anglais.
由于这些不同的措施,优势于英国人。
Nous faisons la paix, mais Carmen a l’humeur comme le temps est chez nous.
言于好,但是卡门的情绪表现得就像那时候在家一样。
Alors pourquoi lui attribue ton la paternité du rugby ?
那么为什么将橄榄球之父的于他呢?
Le soir, la mer se calme et Brangaine se sent mieux.
当晚,海面于平静,布兰甘特觉得好多。
Vous avez été Sardanapale, vous avez été Vincent de Paul, cela fait le même rien.
即使你做过萨尔达尼拔④,即使你做过味增爵⑤,结果都一样于乌有。④萨尔达尼拔,亚述国王。⑤味增爵,法国天主教遣使会和仁爱会的创始人。
Après tout, pensait-il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.
“无论如何,”他想,“的小说是结束,一切功劳于自己。
Mon idée est de rester jusqu’au bout avec les amis, quittes à crever tous ensemble.
“哪怕是同于尽,也要跟朋友坚持到底。”
Si tu étais mort, nous aurions été trois ; sa bière aurait accompagné la mienne.
假如你死,三个都要同于尽;她的灵柩会伴着的。
Marius y mourrait-il d’hémorragie, et lui de faim ?
马吕斯是否会因流血过多而他也因饥饿而同于尽?
Parfaitement calme, Dumbledore attendit que le silence revienne.
哈利则显得十分平静,望着他的嘀咕声渐渐于沉默。
Pour nous, mourir ensemble nous ravirait. Par conséquent, nous n’avons aucune haine pour les Trisolariens.
对于来说,同于尽是一种快意,所以也不仇恨三体人。”
Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.
至少,这趟旅行让和这座城市重于好。
Puis il se réconcilie, et il a sept ou huit lettres pour les transports d’amitié.
接着,他跟人言于好,为热情洋溢的友谊又写上七、八封信。
Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.
“现在,夫人,请您尽量和上帝言于好吧,因为您现在是受人的审判。”
Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.
此时此刻,如果有什么重于好的体面办法,她会高高兴兴地抓住不放的。
Il existe un moyen qui permet à l'agresseur d'éviter les conséquences d'une attaque par dimension spatiale. Réfléchis.
“有一个选择可以使维度攻击者避免同于尽,你想想看。”
Voilà quelle est votre stratégie : la mort des deux mondes.
“这就是您的同于尽战略。
Par exemple, si on choisit d'attribuer aux entreprises qui ont extrait le pétrole, les autres acteurs n'émettent rien.
例如,如果选择将责任于开采石油的公司,那么其他参与者就不会排放任何物质。
Qu'est-ce que Angèle répond à toutes ces personnes qui la ramène à son physique ou à ses origines ?
Angèle如何回应这些将她的成功于外貌和身世的人呢?
Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.
和丹尼重于好,虽然之前的菜让有点失望,但现在真的非常兴奋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释