有奖纠错
| 划词

En dépit de ces insuffisances, l'apprentissage à partir des évaluations a quelques points forts d'un intérêt considérable.

尽管存在这些不足,通过评价总结经验现行做法显示存在某些相当有

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés auxquelles les petits États insulaires devaient faire face se définissaient par différentes combinaisons d'atouts et de faiblesses.

面临各种各样不同弱点和才是小岛屿国家所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.

更好外部环境将使转型期经济体能够发展本国近期

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des données a permis de déterminer les forces et les faiblesses du système actuel et d'en relever les lacunes.

对这些数据分析提供了对现行体制和弱点评估,并查明了差距。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces organisations puissent être plus efficaces, le projet Strong Places en a aidé plus de 700 à participer plus activement aux projets.

为了增这些组织今后发展能,“”项目协助700多个社区组织积极加参与。

评价该例句:好评差评指正

L'examen à mi-parcours a fait ressortir un certain nombre de points forts du plan stratégique actuel, qu'il est recommandé à l'UNICEF de conserver à l'avenir.

中期审查提到了目前中期战略计划若干,并建议儿童基金会将来把它们保下来。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation.

瑞士还积极参与了对象征联合国各种和弱点安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

On a défini les points forts et les faiblesses, et on en a tiré les enseignements de façon à renforcer encore l'application des recommandations de la Conférence.

已查明了优和制约因素,并取得了教训以进一步加实施人发会议成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode comporte une évaluation des coûts et avantages, qui comprend une évaluation des risques, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, ainsi que du rendement de l'investissement.

高级业务案例涉及评估成本效益,包括根据风险确定成本和回报,并涉及对、弱点、机会和威胁分析及投资回报。

评价该例句:好评差评指正

L'examen déterminera les atouts et les faiblesses de l'actuel programme et dégagera des recommandations tout en appliquant les normes internationales actuelles et les changements intervenant au domaine du transport aérien du Département.

这一审查将会确定现行方案和弱点,并就如何使维持和平部航空业跟上现行国/变革提出建议。

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, le projet « Strong Places » a mis en œuvre une initiative de l'organisation Aid Watch destinée à donner à la population les moyens de suivre de près l'exécution des projets de relèvement.

斯里兰卡援助观察活动展开了一项称为“试点项目,让社区自己来监测项目进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce guide tirera sa force et son utilité de son exhaustivité, car il s'agit de refléter les besoins des États de toutes les régions, quel que soit le système juridique ou le niveau de développement considéré.

该指南和有用性在于其包容性,在于它反映了各个地区国家要求,而无论其法律制度或发展水平如何。

评价该例句:好评差评指正

La force de la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique tient notamment au champ d'application de ses mesures, dont certaines vont au-delà de la zone visée par le Traité sur l'Antarctique.

除了其他之外,南极海生委在于它措施涵盖范围甚广,有些伸延到《南极条约》地区以外。

评价该例句:好评差评指正

La clarté du cadre contextuel et la solidité des recommandations formulées dans les évaluations ont été jugées satisfaisantes dans la majorité des rapports et constituent les principaux éléments à l'origine de la note globale de 3,8 attribuée à l'échantillon.

大多数报告在“结构框架清晰”和“建议”两项中评级为“高”,这是抽样报告总体评级为3.8主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et dans le cadre du système de gouvernance des Nations Unies, nous voudrions croire que les atouts de chacun de ses organes tendraient à être transmis aux autres, mais il faut également reconnaître qu'il en va de même de leurs lacunes.

最后,在联合国管理制度范畴内,我们希望相信,我们每一个机构都会传给其它机构,但我们也承认,就弱点而言,情况也一样。

评价该例句:好评差评指正

Les questions abordées portaient sur la nature et le type de la collaboration, la connaissance plus ou moins poussée des objectifs du programme de l'UNICEF, le bilan positif et négatif de la collaboration avec l'UNICEF ainsi que les points forts et les points faibles de cette collaboration.

问题包括协作性质和种类、对儿童基金会方案目标认识情况、与儿童基金会合作正反面经验以及合作中与弱点。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en majorité mentionné parmi les points forts de la collaboration le fait que le personnel de l'UNICEF attachait une grande importance aux données scientifiques pour concevoir et mettre en oeuvre le projet, qu'ils étaient aimables et persévérants et qu'ils s'informaient et s'inspiraient des exemples positifs donnés par d'autres pays.

多数答卷提到合作有儿童基金会专业工作人员在项目设计和实施时非常重视科学事实;友好和尽职;交流和采用其他国家好经验。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer les capacités de ces organisations en vue d'activités futures, le projet Strong Places (Sustaining Tsunami Recovery by Organizations Networking at the Grassroots level through Promoting Local Accountability and Capacity Enhancement Systems) a permis d'aider plus de 700 organisations locales à améliorer leurs compétences et à renforcer leur structure afin qu'elles puissent jouer un rôle plus égal dans le processus de développement engagé dans leurs régions, une initiative dont les effets devraient persister après la fin du processus de redressement.

为建立这些组织今后发展,“”项目协助700多个社区组织发展技能和组织结构,以便在本地区发展进程中发挥更平等作用,并在海啸复原之后发挥长远影响。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en matière d'utilisation de l'énergie solaire dans le monde est analysée, en mettant l'accent sur l'énergie solaire photovoltaïque, y compris : a) son taux de croissance et d'expansion ainsi que sa contribution aux équilibres énergétiques nationaux et locaux; b) sa diminution en émissions de dioxyde de carbone; c) buts et objectifs; d) évolution sous l'influence du gouvernement, des donateurs et du marché; et e) forces et faiblesses des approches actuelles dans le domaine des politiques, des capacités institutionnelles et du secteur privé ainsi que sur le devenir des sociétés.

报告中还将审查全世界在太阳能利用方面现况,特别着重于太阳光电效应电池,包括(a)部署增长率,和对国家或地方能源平衡贡献,(b)二氧化碳排放量减少,(c)目标和指标,(d)政府驱动、捐助者驱动和市场驱动发展情况,和(e)当前各种做法和弱点,包括政策、机构体制和创业能方面以及社会上各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Aux paragraphes 15 f) et 86, le Comité a recommandé que l'Administration établisse et communique aux fonds et programmes le mode de présentation commun prévu pour l'exposé des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications, document où seraient exposés les enjeux essentiels, les principaux objectifs liés à la mission de l'organisme, ce que chaque projet apporte à la réalisation de ces objectifs, avec indication en termes quantitatifs des coûts et avantages, une analyse des points forts, points faibles, possibilités et dangers, une analyse des risques et un examen des facteurs dont dépend la réussite ou l'échec.

委员会在第15(f)和第86段中建议行政当局最终确定并与其各基金和方案共享信息和通信技术战略文件计划通用格式,其中涉及主要问题、关键任务目标、每个项目对实现这些目标贡献,以及对成本和效益定量评估、对“、弱点、机会、威胁”分析、风险分析和对决定成败因素阐述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


LO, loader, lob, lob nor, lobaire, Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste, lobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2024年7月合集

Et puis, à 19 h TU, dernières huitièmes de finale entre l'Autriche et la Turquie.

,世界标准时间晚上 7 轮 16 对阵是奥利和土其。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Un suspect présentant une forte ressemblance physique avec le tireur qui avait tiré lundi dans le hall d'accueil de Libération, a été placé en garde à vue, mercredi à 19h05 (heure locale), ont rapporté les médias locaux citant le parquet de Paris.

体报道,名与周在解放大厅开枪的枪手有很身体相似之处的嫌疑人.m于时间周三晚上705分(时间)被拘押。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loc.adv., loc.conj., loc.impers., loc.interj., loc.prép., loc.pron.indéf., loc.verb., LOCA (lost-of-coolant accident), local, localement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接