有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, c'est le droit du plus fort qui l'emporte.

的原即公理”。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les auteurs sont incapables de dire toute la vérité à haute voix.

提案国显然不能面对全部真相。

评价该例句:好评差评指正

Les règles ne s'appliquent plus, seule la force règne.

已不适用,只有公理。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.

我们需要公理而非占上风的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme à tort la notion qui veut que la raison du plus fort prime.

它也错误地提即公理的概念。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard que l'on parle de vous comme d'un « quatrième pouvoir »!

你们被称为“第四种”合情合理。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,霸权主义和政治正对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons encore dans un monde où la raison des plus forts reste encore la meilleure.

我们仍然生活公理的世界上。

评价该例句:好评差评指正

Le but d'un système fondé sur des règles est de substituer le droit à la force.

以法治规为基础的制度,要以公正取代

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la quête de la puissance pour la seule puissance n'est jamais la voie de la prudence.

然而,单纯地追求,决不明智之道。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative mettrait de côté le droit international au profit de la loi du plus fort.

这种企图要抛弃国际法,而使用“即真理”的原

评价该例句:好评差评指正

La vigilance contre la résurgence, dans certains milieux, du centrisme des grandes puissances est également de mise.

还应该警惕某些领域现主要中心主义。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'emploi ou la menace de la force doivent être interdits dans son exercice.

国际关系中防止政治和滥用外交保护权,应该限制外交保护权,尤其要禁止外交保护中使用武力或威胁使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Le droit du plus fort ne devrait pas avoir cours au sein de l'Organisation des Nations Unies.

即公理”的概念不应该联合国中有任何市场。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就改变国际关系的逻辑,使其疏远逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Le sens commun, qui n'est pas si commun ces jours-ci, rejette l'idée de « la puissance fait droit ».

常识不接受“即公理”概念,但常识近来并不多见。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité de Lausanne a confirmé l'impossibilité où se trouvaient d'autres puissances d'imposer leur volonté à la Turquie.

《洛桑条约》证实其他不能将其意愿加给土耳其。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous montre que les contrôles sont nécessaires afin de protéger le droit face à la force.

历史告诉我们,为了使公理免遭侵害,制约和平衡必要的。

评价该例句:好评差评指正

« Ainsi la Charte, en proclamant la primauté du droit, cherche à assurer que le droit l'emporte sur la force ».

“《宪章》要求实行法治要取代。”

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, le Conseil de sécurité se réunit pour mettre fin à l'arrogance de la puissance israélienne.

安全理事会又一开会,目的终止以色列的傲慢自大行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Maud est réelement en son pouvoir partout.

的确茉德无时不在他的强权控制之下。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》

Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.

我们跟随队列的脚步,热血不畏强权。如果能被历史铭记,未来必将属于我们。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Quelle sert à la fois à ressouder une communauté et à remettre en cause les puissants, en détruisant les règles établies.

通过破坏既定规则,既能团结整个社会,又能挑战强权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est très rare en Russie, il accuse directement le pouvoir russe.

罗斯很少见,他直接指责罗斯强权

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la Chine, le pays qui défie la puissance américaine, les États-Unis assument désormais une compétition de plus en plus frontale.

由于中国抵抗美国强权,今后美国将面临越来越正面的竞争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ce mercredi, c'est au tour de l'Indonésie, d'Oman et des Maldives d'exiger des excuses du pouvoir indien.

本周三,轮到印度尼西亚、阿曼和马尔代夫要求印度强权道歉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Plus rien ne pousse, plus rien à pêcher, pendant que les potentats locaux s'en foutent plein les poches.

也长不下,也养鱼,而当地的强权者却不在乎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est certain : Carthage a subi de plein fouet des représailles exemplaires, et Rome s'est ainsi imposée comme la seule et unique grande puissance du bassin méditérannéen.

迦太基正面遭遇了堪称典范的报复,罗马由此确立了地中海盆地唯一的强权地位。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une flamme alluma les yeux de Deneulin, tandis que sa poigne d’homme amoureux des gouvernements forts, se serrait, de peur de céder à la tentation d’en saisir un par la peau du cou. Il préféra discuter, parler raison.

德内兰的眼中闪出一股怒火,同时攥紧了手,因为他喜欢使用强权手段,生怕一时控制不住自己,动手抓住一个人的脖子。他还是想慢慢商量,讲道理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接