有奖纠错
| 划词

De nouvelles hausses des prix pétroliers pourraient susciter ce genre de mesure.

此外油价上涨也会这种反应。

评价该例句:好评差评指正

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽外点燃。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également se pencher sur les facteurs qui stimulent la migration.

移徙因素也应当予以探讨。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.

管辖权依据豁免权以及管辖权问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative va entraîner d'autres changements dans les mécanismes de financement.

这项工作将筹资工具进一步改革。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation favorise la progression constante de la criminalité transnationale organisée.

这种状态跨国有组织犯罪猖獗增长。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux éléments sont des facteurs de conflit.

这两者情况都会冲突环境。

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas bien sur quelles considérations pratiques ou politiques ce principe se fonderait.

此外,授权或建议何以责任令人费解。

评价该例句:好评差评指正

Cela a déclenché une chaîne d'événements tout à fait intéressante.

了一系列相当有事件。

评价该例句:好评差评指正

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上扩散特别关切。

评价该例句:好评差评指正

La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.

各国对日趋枯竭资源竞争会国家间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre stabilité macroéconomique, développement social et croissance est également sujet à controverse.

宏观经济稳定、社会发展与增长之间联系也了争议。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.

这个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, on a enregistré deux cas au moins d'attaques de commissariats qui avaient été rouverts.

在12月,至少出现了复设派出所遭到袭击而冲突2起案件。

评价该例句:好评差评指正

Le chlordécone figure également sur la liste des substances potentiellement préoccupantes de la Convention OSPAR.

此外,十氯酮作为一种可能关注物质,被列入《保护东北大西洋海洋环境公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de diffamation a accru la haine entre les pays et donné des réactions extrêmes.

这些诽谤加剧了民族间仇视,了某些极端反应。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie mortelle a aussi provoqué une formidable réaction à tous les niveaux de la société.

这一致命大流行病还了社会各级强烈反响。

评价该例句:好评差评指正

Les bombardements de zones densément peuplées, par exemple, ne peuvent qu'engendrer de nouveaux cycles de violence.

比如说向人口密集地区投掷炸弹只能新一轮暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas que le comportement autorisé ou recommandé engagerait toujours la responsabilité de l'organisation.

这并不是说,授权或建议行为一律组织责任。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics étaient apparemment peu préparés à faire face à de tels dégâts dus aux intempéries.

各国政府似乎对由气候损坏准备不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


business, businessman, busqué, busquer, busserole, Bussy, bustamentite, bustamite, buste, bustier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Il faudra attendre 1894 pour que le véritable responsable de la peste bubonique soit enfin démasqué.

直到1894年,黑死病的真正原因才被揭开。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine争议,因为人们觉得在继续传播这些成见。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Le fait que les galaxies rentre en collision commence à fusionner, ça va déclencher des formations des étoiles.

事实上星系碰撞就是合并的开始,这会恒星的形成。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela permet des commentaires culturels ou politiques qui ne sont pas nécessairement à la portée des plus jeunes lecteurs.

了一些未必能为年轻读者所接受的文化或政治评论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces orages et les fortes pluies vont déclencher des ruissellements et parfois des crues.

- 这些风暴和大雨会径流,有时还会水。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2017年合集

Et ça va provoquer ce qu'on appelle les mutineries, les refus d'obéissance.

所谓的哗变,拒绝服从。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

En Inde, le cinéma provoque parfois des polémiques voire des violences.

在印度,电影有时会争议甚至暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

United Airlines a déclenché la colère des internautes.

美国联合航空公司了网民的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les migrants suscitent des débats politiques, des tensions, mais aussi de la solidarité dans le Nord.

移民了政治辩论,紧张局势,但也了北方的团结。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Cet incident va déclencher au Japon une longue réflexion sur la protection des secrets d’État.

这一事件在日本对保护国家秘密的长期反思。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses funérailles ont donné lieu elles aussi à des heurts à Jérusalem en début d'après-midi.

他的葬礼也在下午早些时候在耶路撒冷了冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2022年合集

Ce bouleversement peut-il réveiller les violences ?

这场动荡会暴力吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il a plu quelques gouttes hier soir, mais cela n'a pas suffi à lever l'alerte.

- 昨晚下了几滴雨,但这还不足以警报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

La crise entre la Russie et les pays occidentaux provoque l'expulsion de 300 diplomates.

俄罗斯与西方国家之间的危机了300名外交官的驱逐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'affaire en tous cas relance le débat sur la sécurité aérienne dans les aéroports égyptiens....

无论如何,此案重新了关于埃及机场航空安全的辩论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les autorités saoudiennes évoquaient alors un accident, mais Paris n'écarte pas l'acte criminel.

沙特当局随后了一起事故,但巴黎不排除这一犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

La mort d’un détenu palestinien dans une prison israélienne provoque des affrontements.

一名巴勒斯坦被拘留者在以色列监狱中死亡,了冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

En Amérique latine, l'ampleur de cette vague migratoire fait craindre l'apparition de réactions xénophobes...

在拉丁美洲,这种移民浪潮的规模了人们对出现仇外反应的担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il fait craindre d'autres mouvements dans les prochains jours.

了对未来几天其他运动的担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'avocate de la Fifa évoque à ce sujet une théorie du complot.

- 国际足联的律师在这个问题上了阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


califat, calife, californie, Californien, californite, californium, Caligidae, Caligus, Calimeris, câlin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接