De nouvelles hausses des prix pétroliers pourraient susciter ce genre de mesure.
此外油价上涨也会发这种反应。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽发外点燃。
Il faut également se pencher sur les facteurs qui stimulent la migration.
发移徙因素也应当予以探讨。
Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.
管辖权依据发豁免权以及管辖权问题。
Cette initiative va entraîner d'autres changements dans les mécanismes de financement.
这项工作将发筹资工具进一步改革。
Une telle situation favorise la progression constante de la criminalité transnationale organisée.
这种状态发跨国有组织犯罪猖獗增长。
Ces deux éléments sont des facteurs de conflit.
这两者情况都会于发冲突环境。
On ne voit pas bien sur quelles considérations pratiques ou politiques ce principe se fonderait.
此外,授权或建议何以发责任令人费解。
Cela a déclenché une chaîne d'événements tout à fait intéressante.
这发了一系列相当有事件。
L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.
硬性毒品目前在非洲大陆上扩散特别发关切。
La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.
各国对日趋枯竭资源竞争会发国家间冲突。
Le lien entre stabilité macroéconomique, développement social et croissance est également sujet à controverse.
宏观经济稳定、社会发展与增长之间联系也发了争议。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而发悲惨故事。
En décembre, on a enregistré deux cas au moins d'attaques de commissariats qui avaient été rouverts.
在12月,至少出现了复设派出所遭到袭击而发冲突2起案件。
Le chlordécone figure également sur la liste des substances potentiellement préoccupantes de la Convention OSPAR.
此外,十氯酮作为一种可能发关注物质,被列入《保护东北大西洋海洋环境公约》。
Ce genre de diffamation a accru la haine entre les pays et donné des réactions extrêmes.
这些诽谤加剧了民族间仇视,发了某些极端反应。
Cette pandémie mortelle a aussi provoqué une formidable réaction à tous les niveaux de la société.
这一致命大流行病还发了社会各级强烈反响。
Les bombardements de zones densément peuplées, par exemple, ne peuvent qu'engendrer de nouveaux cycles de violence.
比如说向人口密集地区投掷炸弹只能发新一轮暴力。
Ceci ne signifie pas que le comportement autorisé ou recommandé engagerait toujours la responsabilité de l'organisation.
这并不是说,授权或建议行为一律发组织责任。
Les pouvoirs publics étaient apparemment peu préparés à faire face à de tels dégâts dus aux intempéries.
各国政府似乎对由气候发损坏准备不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudra attendre 1894 pour que le véritable responsable de la peste bubonique soit enfin démasqué.
直到1894年,黑死病的真正原因才被揭开。
Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所以现在,Bécassine争议,因为人们觉得在继续传播这些成见。
Le fait que les galaxies rentre en collision commence à fusionner, ça va déclencher des formations des étoiles.
事实上星系碰撞就是合并的开始,这会恒星的形成。
Cela permet des commentaires culturels ou politiques qui ne sont pas nécessairement à la portée des plus jeunes lecteurs.
这了一些未必能为年轻读者所接受的文化或政治评论。
Ces orages et les fortes pluies vont déclencher des ruissellements et parfois des crues.
- 这些风暴和大雨会径流,有时还会水。
Et ça va provoquer ce qu'on appelle les mutineries, les refus d'obéissance.
所谓的哗变,拒绝服从。
En Inde, le cinéma provoque parfois des polémiques voire des violences.
在印度,电影有时会争议甚至暴力。
United Airlines a déclenché la colère des internautes.
美国联合航空公司了网民的愤怒。
Les migrants suscitent des débats politiques, des tensions, mais aussi de la solidarité dans le Nord.
移民了政治辩论,紧张局势,但也了北方的团结。
Cet incident va déclencher au Japon une longue réflexion sur la protection des secrets d’État.
这一事件在日本对保护国家秘密的长期反思。
Ses funérailles ont donné lieu elles aussi à des heurts à Jérusalem en début d'après-midi.
他的葬礼也在下午早些时候在耶路撒冷了冲突。
Ce bouleversement peut-il réveiller les violences ?
这场动荡会暴力吗?
Il a plu quelques gouttes hier soir, mais cela n'a pas suffi à lever l'alerte.
- 昨晚下了几滴雨,但这还不足以警报。
La crise entre la Russie et les pays occidentaux provoque l'expulsion de 300 diplomates.
俄罗斯与西方国家之间的危机了300名外交官的驱逐。
L'affaire en tous cas relance le débat sur la sécurité aérienne dans les aéroports égyptiens....
无论如何,此案重新了关于埃及机场航空安全的辩论。
Les autorités saoudiennes évoquaient alors un accident, mais Paris n'écarte pas l'acte criminel.
沙特当局随后了一起事故,但巴黎不排除这一犯罪行为。
La mort d’un détenu palestinien dans une prison israélienne provoque des affrontements.
一名巴勒斯坦被拘留者在以色列监狱中死亡,了冲突。
En Amérique latine, l'ampleur de cette vague migratoire fait craindre l'apparition de réactions xénophobes...
在拉丁美洲,这种移民浪潮的规模了人们对出现仇外反应的担忧。
Il fait craindre d'autres mouvements dans les prochains jours.
了对未来几天其他运动的担忧。
L'avocate de la Fifa évoque à ce sujet une théorie du complot.
- 国际足联的律师在这个问题上了阴谋论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释