Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪件一律不开审理。
Quatorze affaires mettant en cause 37 accusés doivent être instruites et jugées.
即将开审的14宗件涉及37名被告。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对此,不存排除开审理的“例外情况” 理由。
La "cour d'appel" jugeait une affaire d'homicide.
“上诉法院”正开审一起谋杀件。
Fin avril, la Chambre a ordonné la reprise du procès.
4月底,法庭命令重新开审。
Certaines circonstances ont retardé l'ouverture du procès, qui devrait maintenant s'ouvrir le 16 octobre 2000.
由于若干情况,审判的开始日期推迟了。 现于2000年10月16日开审。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了特殊情况下决不开审理之外,法院的审理开放。
La troisième, qui concerne un seul accusé, l'affaire Rukundo, s'est ouverte le 15 novembre dernier.
第三起新的一名被告Rukundo今年11月15日开审。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的件于近期内开审。
En principe, la Cour constitutionnelle statue à l'issue d'une audience publique à laquelle participe l'Ombudsman.
为此,宪法法院根据开审理做出裁决,国家监察专员是出席庭审者之一。
La mise en état constitue une lourde charge de travail.
处理开审前请求是一项很重的工作负担。
Les 17 accusés sont toujours détenus sans aucune indication de la date de leur procès.
被指控的17人仍被监禁,没有何时开审的任何迹象。
Le procès de l'ex-couturier de Dior John Galliano s'est ouvert mercredi après-midi au palais de justice de Paris.
前迪奥设计师约翰·加里亚诺诉讼于本周三下午巴黎法院开审。
"Les criminels méritent la mort et il devrait y avoir un procès public", lance cette femme de 46 ans.
这位46岁的妇女(激动地)说:”凶手应当被判死刑,应当接受开审理。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 16 à 18 ans ne sont généralement pas entendues en public.
对16周岁以上不满18周岁的未成年人件,一般也不开审理。
Le droit à un procès public équitable est garanti par la loi et est observé en pratique.
法律保证了平的开审判的权利,这项权利实际得到了遵守。
Par conséquent, à ce stade final, la Commission devait examiner et adopter les recommandations en séance privée.
因此,有人指出,委员会这最后阶段应进行非开审理并通过建议。
En général, tous les procès pénaux impliquant des mineurs âgés de moins de 18 ans ont lieu à huis clos.
对开庭审理时不满18周岁的未成年人刑事件,一般也不开审理。
La conséquence du travail préparatoire de cette année est que nous pouvons planifier les procès et les intenter.
通过今年开审前工作,我们可以规划和着手审判工作了。
Non seulement retarde-t-elle l'ouverture du procès, mais elle prolonge aussi la détention des accusés en instance de jugement.
不但开审的时间被拖延,拘留中的被告候审时间也被延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce là, demanda-t-il, qu’on tient les assises ?
“刑事案件也在那边开审吗?”他问。
L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.
“现在开审了一些时候了,”执达吏回答,“但是门不会开。”
C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.
“这是为了另外一件案子,开审经两个钟头了。”
Comment ! on ne l’ouvrira pas à la reprise de l’audience ? est-ce que l’audience n’est pas suspendue ?
“怎么!开审时不开门吗?现在不是休息吗?”
Bain de foule à Cannes pour l'acteur, controversé depuis son procès médiatisé pour violences conjugales.
这位演员在戛群中沐浴,自从他公开审判家庭暴力以来一直备受争议。
Mais je croyais avoir dit à monsieur le maire que cela se jugeait demain et que je partais par la diligence cette nuit.
“我好象向市长先生说过,那件案子明天开审,我今晚就得搭公共马车走。”
Un procès souhaité public par la victime pour faire savoir ce qu'elle a vécu et lutter contre le phénomène de la soumission chimique.
- 受害者希望进行一次公开审判,让们知道她经历,并与提交化学品现象作斗争。
Je ne crois vraiment pas. Il y a beaucoup de foule. Cependant l’audience est suspendue. Il y a des gens qui sont sortis, et, à la reprise de l’audience, vous pourrez essayer.
“我想实在没有法子了。听众非常拥挤。现在正是休息,有些出来了。等到开审时,您可以去试一试。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释